Skankenstein Songtekst Nederlandse Vertaling

Kora-Skankenstein

by Kora

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kora Skankenstein

Skankenstein by Kora, as interpreted by Callum Gavin
Skankenstein door Kora, zoals geïnterpreteerd door Callum Gavin
http://www.kora.co.nz/
http://www.kora.co.nz/
This is the chords for this great song off their self titled album. Most of the song
Dit zijn de akkoorden voor dit geweldige nummer van hun titelloze album. Het grootste deel van het liedje
this A bass note, but then in the chorus ("That's just not me girl") it vamps to Ab. In the
dit is een basnoot, maar dan in het refrein ("That's just not me girl") vampeert het naar Ab. In de
half is a song there is a F/Eb/E/C/B/Am progression that's pretty funky. Good kiwi
de helft is een nummer en er is een F/Eb/E/C/B/Am-progressie die behoorlijk funky is. Goede kiwi
Here's the lyrics as well, which aren't up on the internet at the moment, all except
Hier zijn ook de teksten, die momenteel niet op internet staan, behalve
line which I can't hear. If some talented person wants to give it a go put it up and you
lijn die ik niet kan horen. Als een getalenteerde persoon het eens wil proberen, zet het dan op en jij
merge this file into yours. Any questions, comments or corrections send them to mullacy@gmail.com
voeg dit bestand samen met het jouwe. Eventuele vragen, opmerkingen of correcties kunt u sturen naar mullacy@gmail.com
In between the Am/Ab change, you can something like this riff:
Tussen de Am/Ab-verandering door kun je zoiets als deze riff doen:
Intro, verse:
Inleiding, vers:
A bass note for ages
Al eeuwenlang een basnoot
Am piano run
Ben pianoloop
Sweat and lies and alibis
Zweet en leugens en alibi's
Keep your mouth shut from flies
Houd je mond dicht voor vliegen
Just block your ears and close your eyes
Sluit gewoon je oren en sluit je ogen
And live through lows and highs
En leef door dieptepunten en hoogtepunten
Cause that's just not me girl
Want dat ben ik gewoon niet, meisje
Thats just not me girl
Dat ben ik gewoon niet meisje
(A bass note)
(Een basnoot)
Count to 10, read again
Tel tot 10, lees opnieuw
This time it should be over
Deze keer zou het voorbij moeten zijn
You're in a weak position now
Je bevindt je nu in een zwakke positie
Cause I can admit it
Want ik kan het toegeven
You're trying to be just like
Je probeert net zo te zijn
Me girl
Ik meisje
I'm constantly thinking
Ik ben voortdurend aan het nadenken
Cause that's just not me girl
Want dat ben ik gewoon niet, meisje
Constantly dreaming
Voortdurend dromend
That's just not me girl
Dat ben ik gewoon niet, meisje
(piano run over Am bars)
(piano loopt over Am-bars)
(Break)
(Pauze)
Come together make excuses
Kom samen en verzin excuses
And use them when I'm in doubt
En gebruik ze als ik twijfel
A fix smile to show that everything is fine
Een vaste glimlach om te laten zien dat alles in orde is
I can see it in your eyes it's fucked
Ik zie het in je ogen, het is klote
Love and tears they pollute my fears
Liefde en tranen vervuilen mijn angsten
And block you're clear and find (can't hear this line
En blokkeer je bent vrij en vind (kan deze regel niet horen
But I don't care if you don't care
Maar het maakt mij niet uit als het jou niets uitmaakt
Cause i'm your skankenstein
Omdat ik jouw skankenstein ben
That's just not me girl
Dat ben ik gewoon niet, meisje
I'm constantly thinking
Ik ben voortdurend aan het nadenken
.....Those fake lies and folks advertising
...Die valse leugens en mensen die reclame maken
It shows that you're not in
Het laat zien dat je er niet bent
Cause that's just not me girl
Want dat ben ik gewoon niet, meisje
I'm constantly thinking
Ik ben voortdurend aan het nadenken
Cause that's just not me girl
Want dat ben ik gewoon niet, meisje
I'm constantly dreaming
Ik droom voortdurend
Cause that's just not me girl
Want dat ben ik gewoon niet, meisje
Any questions, comments, corrections, send them to mullacy@gmail.com
Eventuele vragen, opmerkingen, correcties kunt u sturen naar mullacy@gmail.com
NZ music rocks. Peace
NZ-muziek rockt. Vrede

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.