Paris Bells Testo Traduzione Italiana

Lee Hazlewood - Le campane di Parigi

by Lee Hazlewood

Lee Hazlewood - Paris Bells testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Paris Bells - Lee Hazlewood
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Lee Hazlewood Paris Bells

Past the caf shutters down, no one stirs in the town.
Dopo aver abbassato le saracinesche del caffè, in città non si muove più nessuno.
The morning after the rain, the barges move on the Seine.
La mattina dopo la pioggia, le chiatte si muovono sulla Senna.
Down the avenue lined with trees, Paris bells ring on the breeze
Lungo il viale alberato, le campane di Parigi suonano nella brezza
Paris bells ring on the breeze.
Le campane di Parigi suonano nella brezza.
Dawn is breaking, birds start to sing, sun is rising, warms everything.
Sta spuntando l'alba, gli uccelli cominciano a cantare, il sole sta sorgendo, tutto riscalda.
The echo of footsteps on a cobbled street, dim alleyways where the shadows meet.
L'eco dei passi su una strada acciottolata, vicoli oscuri dove le ombre si incontrano.
Down the avenue lined with trees, Paris bells ring on the breeze
Lungo il viale alberato, le campane di Parigi suonano nella brezza
Paris bells ring on the breeze.
Le campane di Parigi suonano nella brezza.
The places where we used to visit, the chapel where we went to wed.
I luoghi che visitavamo, la cappella dove andavamo a sposarci.
Paris bells on the breeze often stir memories.
Le campane di Parigi mosse dalla brezza spesso risvegliano i ricordi.
We both knew the morning rain, we both wandered down the Seine.
Entrambi conoscevamo la pioggia mattutina, entrambi vagavamo lungo la Senna.
Now you're gone away from me, you're just a memory
Ora sei andato via da me, sei solo un ricordo
Like the bells ring on the breeze, Paris bells ring on the breeze.
Come le campane suonano nella brezza, le campane di Parigi suonano nella brezza.
by: Jos Duarte
di: Jos Duarte
jtduarte1@gmail.com
jtduarte1@gmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.