The Night We Met Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Lord Huron – Noc, w której się poznaliśmy

by Lord Huron

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lord Huron The Night We Met

(oooooooooooooooooooooooooooooooo)
(ooooooooooooooooooooooooo)
(oooooooooooooooooooooooooooooooo)
(ooooooooooooooooooooooooo)
(oooooooooooooooooooooooooooooooo)
(ooooooooooooooooooooooooo)
(oooooooooooooooooooooooooooooooo)
(ooooooooooooooooooooooooo)
("I am not the only traveler")
(„Nie jestem jedynym podróżnikiem”)
("Who has not repaid his debt")
(„Kto nie spłacił swojego długu”)
("I've been searching for a trail to follow....... Again")
(„Szukałem szlaku, którym mógłbym podążać… Znów”)
("Take me back to the night we met")
(„Zabierz mnie z powrotem do nocy, kiedy się poznaliśmy”)
("And that I can tell myself")
(„I to mogę sobie powiedzieć”)
("What the hell I'm supposed to do")
(„Co do cholery mam zrobić”)
("And that I can tell myself")
(„I to mogę sobie powiedzieć”)
("Not to ride along with you")
(„Nie jeździć z tobą”)
horus
Horus
*ambitious*
*ambitny*
("I had all and then most of you some and now none of you")
(„Miałem wszystkich, potem większość z was, a teraz żadnego z was”)
("Take me back to the night we met")
(„Zabierz mnie z powrotem do nocy, kiedy się poznaliśmy”)
("I don't know what I'm supposed to do haunted by the Ghost of you")
(„Nie wiem, co mam zrobić, nawiedzony przez twojego ducha”)
("Oh, take me back to the night we met")
(„Och, zabierz mnie z powrotem do nocy, kiedy się poznaliśmy”)
("When the night was full of terror")
(„Kiedy noc była pełna grozy”)
("And your eyes were filled with tears")
(„A twoje oczy napełniły się łzami”)
("When you had, not, touched me yet")
(„Kiedy jeszcze mnie nie dotknąłeś”)
("Oh, take me back to the night we met)
(„Och, zabierz mnie z powrotem do nocy, kiedy się poznaliśmy)
horus
Horus
*relaxed*
*zrelaksowany*
("I had all and then most of you some and now none of you")
(„Miałem wszystkich, potem większość z was, a teraz żadnego z was”)
("Take me back to the night we met")
(„Zabierz mnie z powrotem do nocy, kiedy się poznaliśmy”)
("I don't know what I'm supposed to do haunted by the Ghost of you")
(„Nie wiem, co mam zrobić, nawiedzony przez twojego ducha”)
("Take me back to the night we met")
(„Zabierz mnie z powrotem do nocy, kiedy się poznaliśmy”)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.