Stolen Child Letra Traducción al Español

Loreena McKennitt - Niño robado

by Loreena McKennitt

Loreena McKennitt - Stolen Child letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Stolen Child - Loreena McKennitt
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Loreena McKennitt Stolen Child

Loreena McKennitt ~ Stolen Child (Chords)
Loreena McKennitt ~ Niño robado (Acordes)
(Standard Tuning)
(Afinación estándar)
Intro: Em C Em C
Introducción: Em C Em C
Where dips the rocky highland Of Sleuth Wood in the lake
Donde se sumerge la montaña rocosa de Sleuth Wood en el lago
There lies a leafy island where flapping herons wake
Hay una isla frondosa donde se despiertan las garzas aleteando
The drowsy water-rats There we've hid our faery vats
Las somnolientas ratas de agua. Allí hemos escondido nuestras tinas de hadas.
Full of berries And of reddest stolen cherries
Lleno de bayas y de las más rojas cerezas robadas.
(Chorus:)
(Estribillo :)
Come away, O human child to the waters and the wild
Ven, oh niño humano, a las aguas y a la naturaleza.
With a faery, hand in hand for the world's more full of weeping
Con un hada, de la mano para el mundo más lleno de llanto
Than you/he can understand.
De lo que usted/él puede entender.
Where the wave of moonlight glosses the dim grey sands with light
Donde la ola de luz de la luna brilla con luz las tenues arenas grises
By far off furthest rosses we foot it all the night
Por lejos, en los rosses más lejanos, lo pisamos toda la noche.
Weaving olden dances mingling hands and mingling glances
Tejiendo danzas antiguas entrelazando manos y entrelazando miradas
Till the moon has taken flight To and fro we leap
Hasta que la luna haya tomado vuelo De un lado a otro saltamos
And chase the frothy bubbles whilst the world is full of troubles
Y persigue las burbujas espumosas mientras el mundo está lleno de problemas.
And is anxious in its sleep.
Y se inquieta mientras duerme.
(Chorus) - (Guitar Solo)
(Estribillo) - (Solo de guitarra)
Where the wandering water gushes from the hills above Glen-Car
Donde el agua errante brota de las colinas sobre Glen-Car
In pools among the rushes that scarce could bathe a star
En charcos entre los juncos que escasamente podrían bañar una estrella
We seek for slumbering trout and whispering in their ears
Buscamos truchas dormidas y susurrándoles al oído
Give them unquiet dreams leaning softly out
Dales sueños inquietos asomándose suavemente
From ferns that drop their tears over the young streams
De helechos que dejan caer sus lágrimas sobre los jóvenes arroyos
(Chorus)
(Estribillo)
Away with us he's going the solemn-eyed
Fuera de nosotros, se va con los ojos solemnes.
He'll hear no more the lowing of the calves on the warm hillside
Ya no oirá más el mugido de los terneros en la cálida ladera
Or the kettle on the hob sing peace into his breast
O la tetera en la encimera canta paz en su pecho
Or see the brown mice bob round and round the oatmeal chest.
O ver a los ratones marrones dando vueltas y vueltas sobre el cofre de avena.
(Chorus)
(Estribillo)
For he comes, the human child to the waters and the wild
Porque él viene, el niño humano, a las aguas y a la naturaleza.
With a faery hand in hand for the world's more full of weeping
Con un hada de la mano para el mundo más lleno de llanto
Than you can understand.
De lo que puedes entender.
A nice finger-style piece for Guitar(orig.performed on Harp) ~ Enjoy!
Una bonita pieza estilo dedo para guitarra (originalmente interpretada en arpa) ~ ¡Disfrútala!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.