The Day John Kennedy Died Letra Traducción al Español
Lou Reed - El día que murió John Kennedy
by Lou Reed
Lou Reed - The Day John Kennedy Died letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Verse]
Verso]
I dreamed I was the president of these United States
Soñé que era el presidente de estos Estados Unidos.
I dreamed I replaced ignorance, stupidity and hate
Soñé que reemplazaba la ignorancia, la estupidez y el odio.
I dreamed the perfect union and a perfect law, undenied
Soñé la unión perfecta y una ley perfecta, innegable
And most of all I dreamed I forgot the day John Kennedy died
Y sobre todo soñé que olvidé el día en que murió John Kennedy.
I dreamed that I could do the job that others hadn't done
Soñé que podía hacer el trabajo que otros no habían hecho
I dreamed that I was uncorrupt and fair to everyone
Soñé que era incorrupto y justo con todos.
I dreamed I wasn't gross or base, a criminal on the take
Soñé que no era asqueroso ni vil, un criminal robado
And most of all I dreamed I forgot the day John Kennedy died
Y sobre todo soñé que olvidé el día en que murió John Kennedy.
horus
horus
Oh, the day John Kennedy died
Oh, el día que murió John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
Oh, el día que murió John Kennedy
I remember where I was that day, I was upstate in a bar
Recuerdo donde estaba ese día, estaba al norte del estado en un bar
The team from the university was playing football on tv
El equipo de la universidad estaba jugando al fútbol en la televisión.
Then the screen went dead and the announcer said,
Entonces la pantalla se apagó y el locutor dijo:
"There's been a tragedy..."
"Ha habido una tragedia..."
"The President's been shot...
"El presidente ha sido baleado...
"There are now unconfirmed reports...
"Ahora hay informes no confirmados...
"That he may be dead or dying."
"Que puede estar muerto o moribundo".
Talking stopped, someone shouted, "What!?"
La conversación se detuvo y alguien gritó: "¿¡Qué!?"
I ran out to the street
sali corriendo a la calle
People were gathered everywhere saying,
La gente se reunía por todas partes diciendo:
"Did you hear what they said on TV?"
"¿Escuchaste lo que dijeron en la televisión?"
And then a guy in a Porsche with his radio on
Y luego un tipo en un Porsche con la radio encendida
Hit his horn and told us the news
Tocó su bocina y nos contó la noticia.
He said, "The president's dead...
Dijo: "El presidente está muerto...
Shot twice in the head...
Dos disparos en la cabeza...
In Dallas and they don't know by whom."
En Dallas y no saben por quién".
I dreamed I was the president of these United States
Soñé que era el presidente de estos Estados Unidos.
I dreamed I was young and smart and it was not a waste
Soñé que era joven e inteligente y no fue un desperdicio
I dreamed that there was a point to life and to the human race
Soñé que la vida y la raza humana tenían un sentido
I dreamed that I could somehow comprehend that someone
Soñé que de alguna manera podía comprender que alguien
Shot him in the face
Le disparó en la cara
horus
horus
Oh, the day John Kennedy died
Oh, el día que murió John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
Oh, el día que murió John Kennedy
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
