The Day John Kennedy Died Letras Tradução em Português
Lou Reed - O dia em que John Kennedy morreu
by Lou Reed
Lou Reed - The Day John Kennedy Died letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Verse]
Versículo]
I dreamed I was the president of these United States
Sonhei que era o presidente destes Estados Unidos
I dreamed I replaced ignorance, stupidity and hate
Sonhei que substituí a ignorância, a estupidez e o ódio
I dreamed the perfect union and a perfect law, undenied
Sonhei a união perfeita e uma lei perfeita, inegável
And most of all I dreamed I forgot the day John Kennedy died
E acima de tudo sonhei que esqueci o dia em que John Kennedy morreu
I dreamed that I could do the job that others hadn't done
Sonhei que poderia fazer o trabalho que outros não fizeram
I dreamed that I was uncorrupt and fair to everyone
Sonhei que era incorrupto e justo com todos
I dreamed I wasn't gross or base, a criminal on the take
Sonhei que não era nojento ou vil, um criminoso em fuga
And most of all I dreamed I forgot the day John Kennedy died
E acima de tudo sonhei que esqueci o dia em que John Kennedy morreu
horus
Hórus
Oh, the day John Kennedy died
Ah, o dia em que John Kennedy morreu
Oh, the day John Kennedy died
Ah, o dia em que John Kennedy morreu
I remember where I was that day, I was upstate in a bar
Lembro-me de onde eu estava naquele dia, estava em um bar no interior do estado
The team from the university was playing football on tv
O time da universidade estava jogando futebol na tv
Then the screen went dead and the announcer said,
Então a tela apagou e o locutor disse:
"There's been a tragedy..."
"Houve uma tragédia..."
"The President's been shot...
"O presidente foi baleado...
"There are now unconfirmed reports...
"Agora há relatos não confirmados...
"That he may be dead or dying."
"Que ele pode estar morto ou morrendo."
Talking stopped, someone shouted, "What!?"
A conversa parou, alguém gritou: “O quê!?”
I ran out to the street
Eu corri para a rua
People were gathered everywhere saying,
As pessoas estavam reunidas em todos os lugares dizendo:
"Did you hear what they said on TV?"
"Você ouviu o que eles disseram na TV?"
And then a guy in a Porsche with his radio on
E então um cara em um Porsche com o rádio ligado
Hit his horn and told us the news
Bateu a buzina e nos contou a novidade
He said, "The president's dead...
Ele disse: "O presidente está morto...
Shot twice in the head...
Tiro duas vezes na cabeça...
In Dallas and they don't know by whom."
Em Dallas e eles não sabem por quem."
I dreamed I was the president of these United States
Sonhei que era o presidente destes Estados Unidos
I dreamed I was young and smart and it was not a waste
Sonhei que era jovem e inteligente e não foi um desperdício
I dreamed that there was a point to life and to the human race
Sonhei que havia um sentido para a vida e para a raça humana
I dreamed that I could somehow comprehend that someone
Sonhei que poderia de alguma forma compreender que alguém
Shot him in the face
Atirou na cara dele
horus
Hórus
Oh, the day John Kennedy died
Ah, o dia em que John Kennedy morreu
Oh, the day John Kennedy died
Ah, o dia em que John Kennedy morreu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
