What a Wonderful World Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Louis Armstrong - Ne Harika Bir Dünya
Louis Armstrong - What a Wonderful World şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
> I'm looking for the music (tab or chords) to the Louis Armstrong song
> Louis Armstrong şarkısının müziğini (tab veya akorlarını) arıyorum
What A Wonderful World-- By George David Weiss and Bob Thiele
Ne Harika Bir Dünya - George David Weiss ve Bob Thiele
I see trees of green, red roses too
Yeşil, kırmızı gül ağaçları da görüyorum
I see them bloom, for me and you,
Onların benim ve senin için çiçek açtığını görüyorum.
/ /7maj7
/ /7maj7
And I think to myself, What a wonderful world.
Ve kendi kendime şunu düşünüyorum: Ne harika bir dünya.
I see skies of blue and clouds of white,
Mavi gökyüzü, beyaz bulutlar görüyorum.
The bright blessed day, the dark sacred night,
Aydınlık mübarek gün, karanlık kutsal gece,
And I think to myself, what a wonderful world (F / Bb / / / F /)
Ve kendi kendime düşünüyorum, ne harika bir dünya (F / Bb / / / F /)
The colors of the rainbow, so pretty in the sky
Gökkuşağının renkleri gökyüzünde çok güzel
Are also on the faces of people goin' by
Ayrıca gelip geçen insanların yüzlerinde de var
I see friends shaking hands, saying, "How do you do?"
Arkadaşların el sıkışıp "Nasılsın?" diye sorduğunu görüyorum.
They're really saying, "I love you." I hear
Gerçekten "Seni seviyorum" diyorlar. duyuyorum
(back to verse chords)
(ayet akorlarına geri dön)
Babies cry, I watch them grow
Bebekler ağlıyor, büyümelerini izliyorum
They'll learn much more than I'll ever know,
Benim bildiğimden çok daha fazlasını öğrenecekler.
And I think to myself what a wonderful world(F / Am7b5 / )
Ve kendi kendime düşünüyorum ne harika bir dünya(F / Am7b5 / )
Yes I think to myself, what a wonderful world.
Evet kendi kendime düşünüyorum, ne harika bir dünya.
As always, corrections, improvements, suggestions, further questions,
Her zaman olduğu gibi düzeltmeler, iyileştirmeler, öneriler, ilave sorular,
comments, compliments, condolences, greetings, wishes of luck for my
yorumlarınız, iltifatlarınız, başsağlığı dilekleriniz, selamlarınız, başarı dilekleriniz
upcoming Celtic History final, random thoughts, whatever--all welcome.
yaklaşan Kelt Tarihi finali, rastgele düşünceler, her neyse - hepiniz hoş geldiniz.
Alec
Alec
By George David Weiss and Bob Thiele
George David Weiss ve Bob Thiele tarafından
Performed by Louis Armstrong
Louis Armstrong'un seslendirdiği
I see trees of green, red roses too
Yeşil, kırmızı gül ağaçları da görüyorum
I see them bloom, for me and you,
Onların benim ve senin için çiçek açtığını görüyorum.
/ /7aj7
/ /7aj7
And I think to myself, What a wonderful world.
Ve kendi kendime şunu düşünüyorum: Ne harika bir dünya.
I see skies of blue and clouds of white,
Mavi gökyüzü, beyaz bulutlar görüyorum.
The bright blessed day, the dark sacred night,
Aydınlık mübarek gün, karanlık kutsal gece,
And I think to myself, what a wonderful world
Ve kendi kendime düşünüyorum, ne harika bir dünya
The colors of the rainbow, so pretty in the sky
Gökkuşağının renkleri gökyüzünde çok güzel
Are also on the faces of people goin' by
Ayrıca gelip geçen insanların yüzlerinde de var
I see friends shaking hands, saying, "How do you do?"
Arkadaşların el sıkışıp "Nasılsın?" diye sorduğunu görüyorum.
They're really saying, "I love you."
Gerçekten "Seni seviyorum" diyorlar.
I hear babies cry, I watch them grow
Bebeklerin ağladığını duyuyorum, büyümelerini izliyorum
They'll learn much more than I'll ever know,
Benim bildiğimden çok daha fazlasını öğrenecekler.
And I think to myself what a wonderful world
Ve kendi kendime ne harika bir dünya olduğunu düşünüyorum
Yes I think to myself, what a wonderful world.
Evet kendi kendime düşünüyorum, ne harika bir dünya.
D+: xx0332
D+: xx0332
F#dim7: xx1212
F#dim7: xx1212
F#m7b5: xx2212
F#m7b5: xx2212
A7b9: x02320
A7b9: x02320
G6: 320000
G6: 320000
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
