A House Is Not a Motel Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Miłość - dom to nie motel

by Love

Love - A House Is Not a Motel tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

A House Is Not a Motel - Love
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Love A House Is Not a Motel

At my house I've got no shackles
W moim domu nie mam kajdan
You can come and look if you want to
Możesz przyjść i popatrzeć, jeśli chcesz
Through the halls you'll see the mountains
Przez korytarze zobaczysz góry
While the light shines dim all around you
Choć światło wokół ciebie jest przyćmione
And the streets are paved with gold
A ulice są wybrukowane złotem
And if someone asks you
A jeśli ktoś Cię o to poprosi
You can call my name
Możesz zawołać moje imię
You are just a thought that someone,
Jesteś tylko myślą, że ktoś,
Somewhere, somehow, feels you should be here
Gdzieś, w jakiś sposób, czujesz, że powinieneś tu być
And it's so for real to touch,
I to jest tak naprawdę w dotyku,
To smell, to feel, to know where you are here
Powąchać, poczuć, wiedzieć, gdzie tu jesteś
And the streets are paved with gold
A ulice są wybrukowane złotem
And if someone asks you
A jeśli ktoś Cię o to poprosi
You can call my name
Możesz zawołać moje imię
You can call my name
Możesz zawołać moje imię
I hear you calling my name....
Słyszę jak wołasz moje imię....
Instrumental break on:
Przerwa instrumentalna:
By the time that I'm through singing
Zanim skończę śpiewać
The bells from the schools of walls will be ringing
Zadzwonią dzwony szkół murów
More confusions, blood transfusions
Więcej zamieszania, transfuzji krwi
The news today will be the movies for tomorrow
Dzisiejsze wiadomości będą filmami na jutro
And the water's turned to blood
A woda zamieniła się w krew
And if you don't think so
A jeśli tak nie myślisz
Go turn on your tub
Idź i włącz wannę
And if it's mixed with mud
A jeśli jest zmieszany z błotem
You see it turn to gray
Widzisz, jak zmienia się w szary
And you can call my name
I możesz zawołać moje imię
I hear you calling my name
Słyszę, jak wołasz moje imię
Ending/fadeout on:
Zakończenie/wyciszenie włączone:
Here is the tab for the guitar break in the middle:
Oto tabulator przerwy na gitarze w środku:
e:-0--0--0-|-0-----0--0---0------0-----|-0----0----0----0--0-|
e:-0--0--0-|-0-----0--0---0------0-----|-0----0----0----0--0-|
B:-5--5--5-|-5/12--12-12--12\\10--10\\18-|-8\\7--7\\5--5\\3--3--3-|
B:-5--5--5-|-5/12--12-12--12\\\\10--10\\\\18-|-8\\\\7--7\\\\5--5\\\\3--3--3-|
G:---------|---------------------------|---------------------|
G:-------------|---------------------------|----------------------------------|
D:---------|---------------------------|---------------------|
D:---------|---------------------------|----------------------------------|
A:---------|---------------------------|---------------------|
O:---------|---------------------------|---------------------------------|
E:---------|---------------------------|---------------------|
E:---------|---------------------------|----------------------------------|
[1------------- [2---------------
[1------------ [2--------------
e:-0----0--0--0----0--0-|-0----0--0--0---|-0----0--0--0-----|
mi:-0----0--0--0----0--0-|-0----0--0--0---|-0----0--0--0-----|
B:-3/5--5--5--5\\3--3--3-|-3/5--5--5--5---|-3/5--5--5--5/8---|
B:-3/5--5--5--5\\\\3--3--3-|-3/5--5--5--5---|-3/5--5--5--5/8---|
G:----------------------|----------------|------------------|
G:--------------------------------|----------------|--------------------------------|
D:----------------------|----------------|------------------|
D:--------------------------------|----------------|--------------------------------|
A:----------------------|----------------|------------------|
O:--------------------------------|----------------|--------------------------------|
E:----------------------|----------------|------------------|
E:--------------------------------|----------------|--------------------------------|
To find out more about the anon service, send mail to help@anon.penet.fi.
Aby dowiedzieć się więcej o usłudze anon, wyślij e-mail na adres help@anon.penet.fi.
Due to the double-blind, any mail replies to this message will be anonymized,
Ze względu na podwójną zaślepkę wszelkie odpowiedzi na tę wiadomość będą anonimowe,
and an anonymous id will be allocated automatically. You have been warned.
a anonimowy identyfikator zostanie przydzielony automatycznie. Zostałeś ostrzeżony.
Please report any problems, inappropriate use etc. to admin@anon.penet.fi.
Wszelkie problemy, niewłaściwe użytkowanie itp. prosimy zgłaszać na adres admin@anon.penet.fi.
From: rogers@hi.com (Andrew Rogers)
Od: rogers@hi.com (Andrew Rogers)
Date: Thu, 10 Aug 95 00:29:24 -0400
Data: czw., 10 sierpnia 95 00:29:24 -0400
Subject: ./l/love/a_house_is_not_a_motel.crd
Temat: ./l/love/a_house_is_not_a_motel.crd
"A House Is Not A Motel"
„Dom to nie motel”
(Arthur Lee)
(Artur Lee)
12-string acoustic, 4X; bass enters 3rd time
12-strunowy akustyczny, 4X; bas wchodzi po raz trzeci
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
At my house I've got no shackles
W moim domu nie mam kajdan
You can come and look if you want to
Możesz przyjść i popatrzeć, jeśli chcesz
In the halls you'll see the mantles
W korytarzach zobaczysz płaszcze
Where the light shines dim all around you
Gdzie wokół ciebie świeci przyćmione światło
And the streets are paved with gold and if
A ulice są wybrukowane złotem i jeśli
Someone asks you, you can call my name
Ktoś cię zapyta, możesz zawołać mnie po imieniu
intro pattern 2X
wzór wprowadzający 2X
Verse 2:
Werset 2:
You are just a thought that someone
Jesteś tylko myślą, że ktoś
Somewhere somehow feels you should be here
Gdzieś w jakiś sposób czujesz, że powinieneś tu być
And it's so for real to touch
I to naprawdę w dotyku
To smell, to feel, to know where you are here
Powąchać, poczuć, wiedzieć, gdzie tu jesteś
And the streets are paved with gold and if
A ulice są wybrukowane złotem i jeśli
Someone asks you, you can call my name
Ktoś cię zapyta, możesz zawołać mnie po imieniu
You can call my name
Możesz zawołać moje imię
I hear you calling my name yeah all right now
Słyszę, jak wołasz moje imię, tak, teraz
Solo:
Solo:
repeat intro
powtórz wstęp
Verse 3:
Werset 3:
By the time that I'm through singing
Zanim skończę śpiewać
The bells from the schools of walls will be ringing
Zadzwonią dzwony szkół murów
More confusions, blood transfusions
Więcej zamieszania, transfuzji krwi
The news today will be the movies for tomorrow
Dzisiejsze wiadomości będą filmami na jutro
And the water's turned to blood, and if
A woda zamieniła się w krew i jeśli
You don't think so
Nie myślisz tak
Go turn on your tub
Idź i włącz wannę
And it it's mixed with mud
I jest zmieszany z błotem
You'll see it turn to gray
Zobaczysz, że zmieni kolor na szary
And you can call my name
I możesz zawołać moje imię
I hear you call my name
Słyszę, jak wołasz moje imię
Coda:
Kod:
drum break
przerwa na bęben
multiple overdubbed guitar solos over to fade
wiele dogrywanych solówek gitarowych zanika
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- kolejna zakładka asa z lat 60-tych od Andrew Rogersa

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.