A House Is Not a Motel Versuri Traducere în Română

Dragoste - O casă nu este un motel

by Love

Love - A House Is Not a Motel versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

A House Is Not a Motel - Love
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Love A House Is Not a Motel

At my house I've got no shackles
La mine acasă nu am cătușe
You can come and look if you want to
Poți veni să te uiți dacă vrei
Through the halls you'll see the mountains
Prin holuri vei vedea munții
While the light shines dim all around you
În timp ce lumina strălucește slab peste tot în jurul tău
And the streets are paved with gold
Și străzile sunt pavate cu aur
And if someone asks you
Și dacă te întreabă cineva
You can call my name
Poți să-mi strigi numele
You are just a thought that someone,
Ești doar un gând că cineva,
Somewhere, somehow, feels you should be here
Undeva, cumva, simte că ar trebui să fii aici
And it's so for real to touch,
Și este atât de real să atingi,
To smell, to feel, to know where you are here
Să mirosi, să simți, să știi unde ești aici
And the streets are paved with gold
Și străzile sunt pavate cu aur
And if someone asks you
Și dacă te întreabă cineva
You can call my name
Poți să-mi strigi numele
You can call my name
Poți să-mi strigi numele
I hear you calling my name....
Te aud strigându-mi numele....
Instrumental break on:
Pauza instrumentala pe:
By the time that I'm through singing
Până când am terminat de cântat
The bells from the schools of walls will be ringing
Vor suna clopotele de la școlile de ziduri
More confusions, blood transfusions
Mai multe confuzii, transfuzii de sânge
The news today will be the movies for tomorrow
Știrile de azi vor fi filmele de mâine
And the water's turned to blood
Și apa s-a transformat în sânge
And if you don't think so
Și dacă nu crezi
Go turn on your tub
Du-te să-ți pornești cada
And if it's mixed with mud
Și dacă este amestecat cu noroi
You see it turn to gray
Vezi că se transformă în gri
And you can call my name
Și poți să-mi strigi numele
I hear you calling my name
Te aud strigându-mi numele
Ending/fadeout on:
Sfârșit/fadeout pe:
Here is the tab for the guitar break in the middle:
Iată fila pentru pauză de chitară din mijloc:
e:-0--0--0-|-0-----0--0---0------0-----|-0----0----0----0--0-|
e:-0--0--0-|-0------0--0---0------0-----|-0----0----0-----0--0-|
B:-5--5--5-|-5/12--12-12--12\\10--10\\18-|-8\\7--7\\5--5\\3--3--3-|
B:-5--5--5-|-5/12--12-12--12\\\\10--10\\\\18-|-8\\\\7---7\\\\5---5\\\\3--3--3-|
G:---------|---------------------------|---------------------|
G:----------|----------------------------|----------------------|
D:---------|---------------------------|---------------------|
D:---------|----------------------------|----------------------|
A:---------|---------------------------|---------------------|
A:---------|----------------------------|----------------------|
E:---------|---------------------------|---------------------|
E:---------|----------------------------|----------------------|
[1------------- [2---------------
[1------------- [2----------------
e:-0----0--0--0----0--0-|-0----0--0--0---|-0----0--0--0-----|
e:-0----0--0--0----0--0-|-0----0--0--0---|-0----0--0--0------|
B:-3/5--5--5--5\\3--3--3-|-3/5--5--5--5---|-3/5--5--5--5/8---|
B:-3/5--5--5--5\\\\3--3--3-|-3/5--5--5--5---|-3/5--5--5--5/8---|
G:----------------------|----------------|------------------|
G:-----------------------|----------------|-------------------|
D:----------------------|----------------|------------------|
D:-----------------------|----------------|-------------------|
A:----------------------|----------------|------------------|
A:-----------------------|----------------|-------------------|
E:----------------------|----------------|------------------|
E:-----------------------|----------------|-------------------|
To find out more about the anon service, send mail to help@anon.penet.fi.
Pentru a afla mai multe despre serviciul anon, trimiteți un e-mail la help@anon.penet.fi.
Due to the double-blind, any mail replies to this message will be anonymized,
Datorită dublu-orb, orice răspuns la e-mail la acest mesaj va fi anonimizat,
and an anonymous id will be allocated automatically. You have been warned.
iar un id anonim va fi alocat automat. Ai fost avertizat.
Please report any problems, inappropriate use etc. to admin@anon.penet.fi.
Vă rugăm să raportați orice problemă, utilizare necorespunzătoare etc. la admin@anon.penet.fi.
From: rogers@hi.com (Andrew Rogers)
De la: rogers@hi.com (Andrew Rogers)
Date: Thu, 10 Aug 95 00:29:24 -0400
Data: Joi, 10 Aug 95 00:29:24 -0400
Subject: ./l/love/a_house_is_not_a_motel.crd
Subiect: ./l/love/a_house_is_not_a_motel.crd
"A House Is Not A Motel"
„O casă nu este un motel”
(Arthur Lee)
(Arthur Lee)
12-string acoustic, 4X; bass enters 3rd time
acustic cu 12 corzi, 4X; bas intră a 3-a oară
Intro:
Introducere:
Verse 1:
Versetul 1:
At my house I've got no shackles
La mine acasă nu am cătușe
You can come and look if you want to
Poți veni să te uiți dacă vrei
In the halls you'll see the mantles
Pe holuri vei vedea mantale
Where the light shines dim all around you
Unde lumina strălucește slab peste tot în jurul tău
And the streets are paved with gold and if
Și străzile sunt pavate cu aur și dacă
Someone asks you, you can call my name
Cineva te întreabă, poți să-mi strigi numele
intro pattern 2X
model introductiv 2X
Verse 2:
Versetul 2:
You are just a thought that someone
Ești doar un gând că cineva
Somewhere somehow feels you should be here
Undeva simți cumva că ar trebui să fii aici
And it's so for real to touch
Și este atât de real să atingi
To smell, to feel, to know where you are here
Să mirosi, să simți, să știi unde ești aici
And the streets are paved with gold and if
Și străzile sunt pavate cu aur și dacă
Someone asks you, you can call my name
Cineva te întreabă, poți să-mi strigi numele
You can call my name
Poți să-mi strigi numele
I hear you calling my name yeah all right now
Te aud strigându-mi numele, în regulă acum
Solo:
Solo:
repeat intro
repeta introducerea
Verse 3:
Versetul 3:
By the time that I'm through singing
Până când am terminat de cântat
The bells from the schools of walls will be ringing
Vor suna clopotele de la școlile de ziduri
More confusions, blood transfusions
Mai multe confuzii, transfuzii de sânge
The news today will be the movies for tomorrow
Știrile de azi vor fi filmele de mâine
And the water's turned to blood, and if
Și apa s-a transformat în sânge și dacă
You don't think so
Nu crezi
Go turn on your tub
Du-te să-ți pornești cada
And it it's mixed with mud
Și este amestecat cu noroi
You'll see it turn to gray
Veți vedea că se transformă în gri
And you can call my name
Și poți să-mi strigi numele
I hear you call my name
Te aud strigându-mi numele
Coda:
Coda:
drum break
rupere tobe
multiple overdubbed guitar solos over to fade
mai multe solo-uri de chitară supradublate pentru a se estompa
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- o altă filă de as 60 de la Andrew Rogers

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.