Emozioni Liedtext Deutsche Übersetzung

Lucio Battisti – Emotionen

by Lucio Battisti

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lucio Battisti Emozioni

Seguir con gli occhi un airone sopra il fiume e poi ritrovarsi a volare
Folgen Sie mit Ihren Augen einem Reiher über dem Fluss und fliegen Sie
e sdraiarsi felice sopra l'erba ad ascoltare un sottile dispiacere.
und lege dich glücklich ins Gras und höre einem subtilen Unmut zu.
E di notte passare con lo sguardo la collina per scoprire
Und schauen Sie nachts über den Hügel, um etwas zu entdecken
dove il sole va a dormire.
wo die Sonne schläft.
Domandarsi perch? quando cade la tristezza in fondo al cuore
Fragen Sie sich warum? wenn die Traurigkeit tief im Herzen liegt
come la neve non fa rumore
Wie Schnee macht es keinen Lärm
e guidare come un pazzo a fari spenti nella notte per vedere
und nachts wie ein Verrückter mit ausgeschalteten Scheinwerfern fahren, um etwas zu sehen
se poi ? tanto difficile morire.
Was wäre, wenn? so schwer zu sterben.
E stringere le mani per fermare qualcosa che
Und schütteln Sie die Hände, um etwas zu stoppen
? dentro me ma nella mente tua non c'?...
? in mir, aber nicht in deinem Kopf?...
Capire tu non puoi
Du kannst es nicht verstehen
tu chiamale se vuoi emozioni...
Rufen Sie sie an, wenn Sie Emotionen wollen ...
tu chiamale se vuoi emozioni.
Sie rufen sie an, wenn Sie Emotionen wollen.
Uscir nella brughiera di mattina dove non si vede a un passo
Gehen Sie morgens ins Moor, wo Sie keinen Schritt mehr sehen können
per ritrovar se stesso.
sich selbst finden.
Parlar del pi? e del meno con un pescatore per ore ed ore
Über mehr reden? und zumindest stundenlang mit einem Fischer
per non sentir che dentro qualcosa muore...
um nicht das Gefühl zu haben, dass etwas im Inneren stirbt...
E ricoprir di terra una piantina verde sperando possa
Und bedecken Sie eine kleine grüne Pflanze mit Erde, in der Hoffnung, dass es gelingt
nascere un giorno una rosa rossa.
werde eines Tages als rote Rose geboren.
E prendere a pugni un uomo solo perch? ? stato un po' scortese
Und einen Mann schlagen, nur weil? ? war ein wenig unhöflich
sapendo che quel che brucia non son le offese
wissend, dass es nicht die Straftaten sind, die brennen
e chiudere gli occhi per fermare qualcosa che
und schließe deine Augen, um etwas zu stoppen
? dentro me ma nella mente tua non c'?...
? in mir, aber nicht in deinem Kopf?...
Capire tu non puoi
Du kannst es nicht verstehen
tu chiamale se vuoi emozioni...
Rufen Sie sie an, wenn Sie Emotionen wollen ...
tu chiamale se vuoi emozioni.
Sie rufen sie an, wenn Sie Emotionen wollen.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.