Una giornata uggiosa Paroles Traduction Française

Lucio Battisti - Une journée sombre

by Lucio Battisti

Lucio Battisti - Una giornata uggiosa paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Una giornata uggiosa - Lucio Battisti
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Lucio Battisti Una giornata uggiosa

Sogno un cimitero di campagna e io l?,
Je rêve d'un cimetière de campagne et j'y suis,
all'ombra di un ciliegio in fiore senza et?.
à l'ombre d'un cerisier éternel en fleurs.
Per riposare un poco, due o trecento anni
Pour me reposer un peu, deux ou trois cents ans
giusto per capir di pi? e placar gli affanni
juste pour mieux comprendre ? et calme tes soucis
Sogno al mio risveglio di trovarti accanto
Quand je me réveille, je rêve de te trouver à côté de moi
intatta con le stesse mutandine rosa
intact avec la même culotte rose
non pi? bandiera di un vivissimo tormento
plus maintenant ? drapeau d'un tourment très vif
ma solo l'ornamento di una bella sposa.
mais seulement l'ornement d'une belle mariée.
Ma che colore ha una giornata uggiosa?
Mais de quelle couleur est une journée sombre ?
Ma che sapore ha una vita mal spesa?
Mais quel goût a une vie mal dépensée ?
Ma che colore ha una giornata uggiosa?
Mais de quelle couleur est une journée sombre ?
Ma che sapore ha una vita mal spesa?
Mais quel goût a une vie mal dépensée ?
Sogno di abbracciare un amico vero
Je rêve d'embrasser un véritable ami
che non voglia vendicarsi su di me di un suo momento amaro
qu'il ne veut pas se venger de moi pour un de ses moments amers
e gente giusta che rifiuti di esser preda
et des justes qui refusent d'être une proie
di facili entusiasmi e ideologie alla moda.
d'enthousiasmes faciles et d'idéologies à la mode.
Sogno il mio paese infine dignitoso
Je rêve de mon pays enfin digne
e un fiume con i pesci vivi a un'ora dalla casa,
et une rivière avec des poissons vivants à une heure de la maison,
di non sognare la Nuovissima Zelanda
ne pas rêver de la Nouvelle-Zélande
per fuggire via da te, Brianza velenosa!
pour t'échapper, Brianza venimeuse !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.