Tttictictac Paroles Traduction Française

Marbert Rocel - Tttictictac

by Marbert Rocel

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marbert Rocel Tttictictac

Link to official Marbert Rocel website: http://www.marbertrocel.com/
Lien vers le site officiel de Marbert Rocel : http://www.marbertrocel.com/
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the#
#Ce fichier est le travail de l'auteur et représente son interprétation du#
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research.#
#chanson. Vous ne pouvez utiliser ce fichier qu'à des fins d'études privées, de bourses d'études ou de recherche.#
Author/Artist: Marbert Rocel
Auteur/Artiste : Marbert Rocel
Title: Tttictictac
Titre : Tttictictac
Guitar#1 plays contineously, guitar#2 plays in the intro and in between
La guitare n°1 joue en continu, la guitare n°2 joue dans l'intro et entre les deux.
the parts with lyrics. I didn't know how to call the 'darker' part in
les parties avec les paroles. Je ne savais pas comment appeler la partie « la plus sombre »
the middle of the song, so I called it 'bridge-2'. I couldn't find the
au milieu de la chanson, alors je l'ai appelé "bridge-2". Je n'ai pas trouvé le
lyrics anywhere, so I tried to figure them out myself. Any suggestions
les paroles n'importe où, alors j'ai essayé de les comprendre moi-même. Des suggestions
are more then welcome!
sont plus que les bienvenus !
Intro/Verses
Introduction/Versets
Guitar#1:
Guitare n°1 :
Guitar#2 (based on pentatonic scale in E)
Guitare n°2 (basée sur la gamme pentatonique en mi)
Intro/Bridge
Introduction/Pont
Guitar#1:
Guitare n°1 :
Guitar#2
Guitare#2
Bridge-2
Pont-2
following bass-line goes something like this:
la ligne de basse suivante ressemble à ceci :
Lyrics:
Paroles :
On the ?? days, when everything's alright.
Sur le ?? des jours où tout va bien.
On the starry? days, when you never saw light.
Sur l'étoile ? des jours où tu n'as jamais vu la lumière.
Maybe you never feel alone.
Peut-être que vous ne vous sentez jamais seul.
Maybe you think, you have to be,
Peut-être que tu penses que tu dois l'être,
like him, like her, but you and me
comme lui, comme elle, mais toi et moi
We could be like this, we can feel like that
Nous pourrions être comme ça, nous pouvons ressentir comme ça
We can be merry?, we could feel so sad
Nous pouvons être joyeux ?, nous pourrions nous sentir si tristes
Ttt-tic-tic-Tac, step by step.
Ttt-tic-tic-Tac, étape par étape.
Bridge-2
Pont-2
Cloak on your love ???
Manteau sur ton amour ???
Be unforgiving.
Soyez impitoyable.
Time after time
À maintes reprises
On the ?? days, when everything's alright.
Sur le ?? des jours où tout va bien.
On the starry? days, when you never saw light.
Sur l'étoile ? des jours où tu n'as jamais vu la lumière.
Maybe you often feel alone.
Peut-être que vous vous sentez souvent seul.
No color?, we never had (x3)
Pas de couleur ?, on n'en a jamais eu (x3)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.