Independence Day Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Martina McBride – Dzień Niepodległości
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: /m/martina_mcbride/independence_day.crd
Temat: /m/martina_mcbride/independent_day.crd
INDEPENDENCE DAY (Gretchen Peters)
DZIEŃ NIEPODLEGŁOŚCI (Gretchen Peters)
(Actually in A; capo 2.)
(Właściwie w A; capo 2.)
(intro)
(wprowadzenie)
Well she seemed all right by dawn's early light
Cóż, w świetle wczesnego świtu wydawało się, że wszystko jest w porządku
Though she looked a little worried and weak
Chociaż wyglądała na trochę zmartwioną i słabą
She tried to pretend he wasn't drinking again
Próbowała udawać, że znowu nie pił
But Daddy'd left the proof on her cheek
Ale tatuś zostawił dowód na jej policzku
I was only eight years old that summer
Tego lata miałem zaledwie osiem lat
And I always seemed to be in the way
A ja zawsze zdawałam się przeszkadzać
So I took myself down to the fair in town
Pojechałem więc na jarmark do miasta
On Independence Day
W Święto Niepodległości
Well, word gets around in a small, small town
Cóż, wieść rozchodzi się po małym miasteczku
They said he was a dangerous man
Mówili, że to niebezpieczny człowiek
But Mama was proud and she stood her ground
Ale mama była dumna i nie poddawała się
She knew she was on the losing end
Wiedziała, że jest na przegranej pozycji
Some folks whispered, some folks talked
Niektórzy ludzie szeptali, niektórzy rozmawiali
But everybody looked the other way
Ale wszyscy spojrzeli w inną stronę
And when time ran out, there was no one about
A gdy czas dobiegł końca, w pobliżu nie było już nikogo
D D G G G (stop)
D D G G G (zatrzymaj)
On Independence Day
W Święto Niepodległości
Let freedom ring, let the white dove sing
Niech wolność zabrzmi, niech śpiewa biała gołębica
Let the whole world know that today is a day of reckoning
Niech cały świat wie, że dzisiaj jest dzień rozliczenia
Let the weak be strong, let the right be wrong
Niech słabi będą silni, niech prawi się mylą
C C G G D (stop)
C C G G D (zatrzymaj)
Roll that stone away, let the guilty pay
Odsuńcie ten kamień, niech winni zapłacą
It's Independence Day
To Dzień Niepodległości
Well, she lit up the sky that Fourth of July
Cóż, rozświetliła niebo czwartego lipca
By the time that the firemen come
Do czasu przybycia strażaków
They just put out the flames and they took down some names
Po prostu ugasili płomienie i spisali niektóre nazwiska
And sent me to the county home
I wysłał mnie do domu hrabstwa
Now I ain't saying it's right or it's wrong
Teraz nie mówię, że to dobrze, czy źle
But maybe it's the only way
Ale może to jedyny sposób
Talk about your revolution
Opowiedz o swojej rewolucji
It's Independence Day
To Dzień Niepodległości
Let freedom ring, let the white dove sing
Niech wolność zabrzmi, niech śpiewa biała gołębica
Let the whole world know that today is a day of reckoning
Niech cały świat wie, że dzisiaj jest dzień rozliczenia
Let the weak be strong, let the right be wrong
Niech słabi będą silni, niech prawi się mylą
Roll that stone away, let the guilty pay
Odsuńcie ten kamień, niech winni zapłacą
It's Independence Day, roll that stone away
Dziś Dzień Niepodległości, odsuń ten kamień
It's Independence Day
To Dzień Niepodległości
Adam Schneider schn0170@maroon.tc.umn.edu Minneapolis, MN
Adam Schneider schn0170@maroon.tc.umn.edu Minneapolis, Minnesota
If you want guitar chords for Mary Chapin Carpenter, Indigo Girls,
Jeśli chcesz akordy gitarowe dla Mary Chapin Carpenter, Indigo Girls,
Mary Karlzen, Lucinda Williams, etc., go to my World Wide Web page:
Mary Karlzen, Lucinda Williams itp., przejdź do mojej strony internetowej:
http://www-bprc.mps.ohio-state.edu/cgi-bin/hpp/acs.html
http://www-bprc.mps.ohio-state.edu/cgi-bin/hpp/acs.html
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
