Bright Blue Rose Songtekst Nederlandse Vertaling
Mary Black - Helderblauwe roos
by Mary Black
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I skimmed across black water, without once submerging
Ik scheerde over zwart water, zonder ooit onder te dompelen
Onto the banks of an urban morning
Op de oevers van een stedelijke ochtend
That hungers the first light, much much more than the
Dat hongert naar het eerste licht, veel meer dan de
mountains ever do.
bergen doen dat ooit.
And she like a ghost beside me, goes down with the ease
En ze gaat als een geest naast me met gemak ten onder
of a dolphin
van een dolfijn
And awakens unlearned, unshamed, unharmed
En ontwaakt ongeletterd, onbeschaamd, ongedeerd
For she is perfect creature, natural in every feature
Want ze is een perfect wezen, natuurlijk in elke eigenschap
And I am the geek with the alchemists' stone.
En ik ben de nerd met de steen van de alchemisten.
For all of you who must discover,
Voor iedereen die moet ontdekken,
For all who seek to understand,
Voor iedereen die het wil begrijpen,
For having left the path of others
Omdat je het pad van anderen hebt verlaten
You'll find a very special hand.
Je zult een heel bijzondere hand vinden.
And it is a holy thing, and it is a precious time
En het is iets heiligs, en het is een kostbare tijd
And it is the only way
En het is de enige manier
Forget-me-nots among the snow, it's always been and so
Vergeet-mij-nietjes tussen de sneeuw, dat is altijd zo geweest
it goes
het gaat
To ponder his death and his life eternally
Om voor eeuwig over zijn dood en zijn leven na te denken
And it is a holy thing, and it is a precious time
En het is iets heiligs, en het is een kostbare tijd
And it is the only way
En het is de enige manier
Forget-me-nots among the snow, it's always been and so
Vergeet-mij-nietjes tussen de sneeuw, dat is altijd zo geweest
it goes
het gaat
To ponder his death and his life eternally
Om voor eeuwig over zijn dood en zijn leven na te denken
One bright blue rose outlives all those
Eén helderblauwe roos overleeft al die rozen
Two thousand years and still it goes
Tweeduizend jaar en nog steeds gaat het door
To ponder his death and his life eternally
Om voor eeuwig over zijn dood en zijn leven na te denken
I love this song.....timing is difficult.
Ik hou van dit nummer. De timing is moeilijk.
I made up these chords cos there weren't any to be found
Ik heb deze akkoorden verzonnen omdat er geen enkele te vinden was
anywhere....only words! Sounds pretty close to my untrained ear.
waar dan ook... alleen woorden! Klinkt behoorlijk dichtbij mijn ongetrainde oor.
So I thought I would share them and give back in thanks for all the
Dus ik dacht dat ik ze zou delen en terug zou bedanken voor alles
wonderful music that has so generously been shared with me.
prachtige muziek die zo genereus met mij is gedeeld.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
