Title Paroles Traduction Française

Meghan Trainor - Titre

by Meghan Trainor

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Meghan Trainor Title

It's basically F Dm Gm C the whole way through
C'est essentiellement F Dm Gm C tout au long
If you want my love
Si tu veux mon amour
He gotta do what he does
Il doit faire ce qu'il fait
If you want these sweet like sugar Gucci lips
Si tu veux ces lèvres Gucci douces comme du sucre
He gotta give it up
Il doit y renoncer
I know you think I'm cool
Je sais que tu penses que je suis cool
But I ain't one of the boys
Mais je ne fais pas partie des garçons
No, don't be scared that I'm gon' tie you down
Non, n'aie pas peur que je t'attache
I need a little more
j'ai besoin d'un peu plus
Baby, don't call me your friend
Bébé, ne m'appelle pas ton ami
If I hear that word again
Si j'entends encore ce mot
You might never get a chance to see me naked in your bed
Tu n'auras peut-être jamais la chance de me voir nue dans ton lit
And I know girls ain't hard to find
Et je sais que les filles ne sont pas difficiles à trouver
But if you think you wanna try
Mais si tu penses que tu veux essayer
Then consider this an invitation to kiss my ass goodbye
Alors considère ceci comme une invitation à me dire au revoir
Give me that title, title
Donne-moi ce titre, titre
Come on give me that title, title
Allez, donne-moi ce titre, titre
Better give me that title, title
Tu ferais mieux de me donner ce titre, titre
Come on give me that title, title
Allez, donne-moi ce titre, titre
(same as above)
(comme ci-dessus)
If it ain't no game
Si ce n'est pas un jeu
I won't be hanging around
je ne vais pas traîner
But don't blow up my sh*t at 3 AM saying; "How you need me now?"
Mais ne me fais pas exploser à 3 heures du matin en disant : "En quoi as-tu besoin de moi maintenant ?"
Don't call me boo
Ne m'appelle pas chéri
Like I'm so kind of ghost
Comme si j'étais une sorte de fantôme
If you don't want me seeking other guys
Si tu ne veux pas que je cherche d'autres gars
Well, here's what you need to know
Eh bien, voici ce que vous devez savoir
Baby, don't call me your friend
Bébé, ne m'appelle pas ton ami
If I hear that word again
Si j'entends encore ce mot
You might never get a chance to see me naked in your bed
Tu n'auras peut-être jamais la chance de me voir nue dans ton lit
And I know girls ain't hard to find
Et je sais que les filles ne sont pas difficiles à trouver
But if you think you wanna try
Mais si tu penses que tu veux essayer
Then consider this an invitation to kiss my ass goodbye
Alors considère ceci comme une invitation à me dire au revoir
Give me that title, title
Donne-moi ce titre, titre
Come on give me that title, title
Allez, donne-moi ce titre, titre
Better give me that title, title
Tu ferais mieux de me donner ce titre, titre
Come on give me that title, title
Allez, donne-moi ce titre, titre
Say I'm a special kind of woman
Dis que je suis un genre spécial de femme
I'm loving what you got, but I'm hating what you doing
J'aime ce que tu as, mais je déteste ce que tu fais
Gotta understand that I'm looking for a man who can get up on a bike, look mom, no hands
Je dois comprendre que je cherche un homme qui peut monter sur un vélo, regarde maman, pas de mains
You gotta show me off, off
Tu dois me montrer, off
But you embarrassed, if that's the case I'm all gone
Mais tu es gêné, si c'est le cas, je suis parti
You gotta treat me like a trophy, put me on the shelf
Tu dois me traiter comme un trophée, me mettre sur l'étagère
I promise something else
Je promets autre chose
Baby, don't call me your friend
Bébé, ne m'appelle pas ton ami
If I hear that word again
Si j'entends encore ce mot
You might never get a chance to see me naked in your bed
Tu n'auras peut-être jamais la chance de me voir nue dans ton lit
And I know girls ain't hard to find
Et je sais que les filles ne sont pas difficiles à trouver
But if you think you wanna try
Mais si tu penses que tu veux essayer
Then consider this an invitation to kiss my ass goodbye
Alors considère ceci comme une invitation à me dire au revoir
Give me that title, title
Donne-moi ce titre, titre
Come on give me that title, title
Allez, donne-moi ce titre, titre
Better give me that title, title
Tu ferais mieux de me donner ce titre, titre
Come on give me that title, title
Allez, donne-moi ce titre, titre

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.