Similar Features Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Melissa Etheridge – podobne funkcje

by Melissa Etheridge

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Melissa Etheridge Similar Features

Date: Thu, 28 Nov 1996 18:58:19 +0000
Data: czwartek, 28 listopada 1996 18:58:19 +0000
From: Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
Od: Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
Subject: /e/Melissa_Etheridge/Similar_Features.tab
Temat: /e/Melissa_Etheridge/Similar_Features.tab
Similar Features
Podobne funkcje
>From Melissa Etheridge's first album.
>Z pierwszego albumu Melissy Etheridge.
: (bass)
: (bas)
E -- --0-----0------7h10---0-------0----. ----
E -- --0---------0------7h10---0-------0---------. ----
:
:
Go on and close your eyes, (go on) imagine me there
No dalej, zamknij oczy, (kontynuuj) wyobraź sobie mnie tam
She got similar features, with longer hair
Miała podobne rysy, z dłuższymi włosami
and if that's what it takes to get you through
i jeśli tego właśnie potrzeba, żeby przez to przejść
A *A slide C
A * Slajd C
go on and close your eyes, it shouldn't bother you
idź i zamknij oczy, nie powinno ci to przeszkadzać
:
:
you never had to wait for nothing in your life
nigdy w życiu nie musiałeś na nic czekać
i guess wanting you must have been a steel blue knife
Myślę, że pragnienie ciebie musiało być stalowo-niebieskim nożem
and when night after night the scent of passion would linger
i kiedy noc po nocy unosił się zapach namiętności
you had to have the jewels wrapped around your finger
trzeba było mieć klejnoty owinięte wokół palca
now you keep running down the road in your midnight state of mind
teraz biegniesz ulicą w swoim północnym stanie umysłu
curiosity kills if you can't read the signs
Ciekawość zabija, jeśli nie potrafisz czytać znaków
dancing with the ?wall made you bitter sweet
taniec ze ścianą sprawił, że byłeś słodko-gorzki
there ain't much you can do when they just lay it at your feet
niewiele możesz zrobić, kiedy po prostu kładą to u twoich stóp
but could you tell by the song I wanted to be the one
ale czy po piosence można poznać, że chciałem być tym jedynym
did you listen again when the damage was done
czy słuchałeś ponownie, kiedy szkody zostały wyrządzone?
now the paint's still wet in your do-it-by-number dream
teraz w twoim śnie „zrób to po numerze” farba jest jeszcze mokra
were you gonna tell me how it felt, will you tell me what it means
czy miałeś mi powiedzieć, jakie to uczucie, czy powiesz mi, co to znaczy
:
:
was it want with no desire
czy to było chcieć bez pragnienia
was it smoke with no fire
czy to był dym bez ognia
did I say it doesn't rip me apart, I lied
Czy mówiłem, że to mnie nie rozrywa, skłamałem
I'm sorry dear my ha-a-a-a-a-ands are ...
Przepraszam kochanie, moje ha-a-a-a-and są...
..tied
...związany
\\ ...it shouldn't bother you //
\\ ...nie powinno ci to przeszkadzać //
repeat to fade
powtórz, aby zaniknąć
EADGBe
EADGBe
x02225 - A+8, (ok, it's just another A)
x02225 - A+8, (ok, to tylko kolejne A)
h is a hammer on
h to młotek
/ is a slide up
/ to zjeżdżalnia w górę
* A slide C is :
* Slajd C to:
A --0---h(3)--- (but don't worry too much about the A string)
A --0---h(3)--- (ale nie przejmuj się zbytnio ciągiem A)
Any improvements, etc. welcome
Wszelkie ulepszenia itp. mile widziane
Nic
Nic
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.