As Long as It Takes Versuri Traducere în Română

Meredith Andrews - Atâta timp cât este nevoie

by Meredith Andrews

Meredith Andrews - As Long as It Takes versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

As Long as It Takes - Meredith Andrews
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Meredith Andrews As Long as It Takes

This isn't perfect, but it works.
Acest lucru nu este perfect, dar funcționează.
The song is in the key of C.
Cântecul este în tonalitate de C.
You pretty much keep your index finger on the first
Îți ții aproape degetul arătător pe primul
fret of the 'B' string (C) and your pinky on the
fret al coardei „B” (C) și rozul tău pe
third fret of the 'e'string (G) for the whole song.
a treia fretă a coardei „e” (G) pentru întregul cântec.
It's really repetative, take a listen to it and you
Este cu adevărat repetitiv, ascultă-l și tu
will get it in no time... Basically you are just
îl vei primi în cel mai scurt timp... Practic ești doar
using your index and ring finger to change bass notes.
folosind degetul arătător și inelar pentru a schimba notele de bas.
http://www.youtube.com/watch'v=8uYOHsX_o7s
http://www.youtube.com/watch'v=8uYOHsX_o7s
AS LONG AS IT TAKES - Meredith Andrews
Atata timp cat este nevoie - Meredith Andrews
Email:
E-mail:
Intro: x8
Introducere: x8
Verse 1 and 2: x3
Versetele 1 și 2: x3
Em7 Fadd9 Em7 Fadd9 Em7 Fadd9 D5sus2 *idk what to call it
Em7 Fadd9 Em7 Fadd9 Em7 Fadd9 D5sus2 * știu cum să-l numesc
"I'm tired...do I have to keep proving myself...etc"
„Sunt obosit... trebuie să continui să mă dovedesc... etc”
Pre-Chorus: x1
Pre-refren: x1
"So, Jesus come and shatter my darkness somehow..."
„Așadar, Isus vino și spulberă întunericul meu cumva...”
Chorus: x3 x4 (x2) x4
Refren: x3 x4 (x2) x4
"I won't speak until you speak..." "I will wait, as long as it...takes"
„Nu voi vorbi până când nu vorbești tu...” „Voi aștepta, atâta timp cât... va dura”
**this is the part I am not totally sure on...**
**aceasta este partea de care nu sunt deloc sigur...**
Bridge: x3
Pod: x3
"You are the Comforter so comfort me..."
„Tu ești Mângâietorul, așa că mângâie-mă...”
Cont'd:
Continuare:
us4
noi4
"...is where I find my rest..."
"...e unde îmi găsesc odihna..."
And that's about it... any questions feel free to email me and/or comment :)
Și cam atât... orice întrebări nu ezitați să-mi trimiteți un e-mail și/sau un comentariu :)
(have.a.cookie@hotmail.com)
(have.a.cookie@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.