Chapelcross Towns Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
mewithoutYou - Miasta Chapelcross
by mewithoutYou
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords Used: D F#m Bm Em A
Chords Used: D F#m Bm Em A
Intro: D
Wprowadzenie: D
Let's retire to our knees
Odejdźmy na kolana
With our books as our graces
Z naszymi książkami jako naszymi łaskami
And kindly machines
I życzliwe maszyny
Of concern take our places
W trosce o zajęcie naszych miejsc
Grow motorized trees
Uprawiaj drzewa napędzane silnikiem
Build robotic faces
Buduj twarze robotów
Who smile on command
Którzy uśmiechają się na polecenie
Who can mind their own business
Kto potrafi zająć się swoimi sprawami
We'll hold human hands
Będziemy trzymać ludzkie ręce
And rest human feet
I daj odpocząć ludzkim stopom
And what there shall we yield
I co tam przyniesiemy
In our own poor devotions?
W naszej marnej pobożności?
That pearl from the field
Ta perła z pola
Cast back home to the ocean
Wróć do domu, do oceanu
Would you cast out my fears
Czy odrzuciłbyś moje lęki?
Or at least fix some tea
Albo przynajmniej przygotuj herbatę
In our cabbage white kingdoms
W naszych królestwach białej kapusty
Of kings of no history
O królach bez historii
You can pack up your things
Możesz spakować swoje rzeczy
I would still wear your ring
Nadal nosiłbym twój pierścionek
In the Chapelcross Towns
W miastach Chapelcross
Of the battlescared mornings
O porankach pełnych strachu
Fake leaves rustling sounds
Sztuczne liście szeleszczą dźwięki
Lay rattlesnake warnings
Ułóż ostrzeżenia przed grzechotnikami
From our homes underground
Z naszych domów pod ziemią
You can still hear them moaning
Wciąż słychać ich jęki
Don't cheat on your taxes
Nie oszukuj na podatkach
But as for your spouses
Ale co do twoich współmałżonków
Dark secrets come out
Wychodzą mroczne sekrety
With comma or without
Z przecinkiem lub bez
When the tired young knees
Kiedy zmęczone młode kolana
Of your father walked out
Odszedł twój ojciec
To the lord I disbelieve
Nie wierzę Panu
But increase thou my doubt
Ale zwiększ moje wątpliwości
He sat down in the leaflessness
Usiadł w bezlistności
A thousand more times
Jeszcze tysiąc razy
I went back on my word
Wróciłem do słowa
But I won't go back this time
Ale tym razem nie wrócę
Neither bondsman nor free
Ani niewolnik, ani wolny
But a newspaper salesmen
Ale sprzedawca gazet
Who moves about words
Kto porusza się słowami
(e.g. 'death do us part')
(np. „śmierć nas rozłączy”)
If our prayers are unheard
Jeśli nasze modlitwy nie zostaną wysłuchane
?Well our prayers are unheard.
– Cóż, nasze modlitwy pozostają niewysłuchane.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
