Every Rose Has Its Thorn كلمات أغنية ترجمة عربية
مايلي سايروس - كل وردة لها شوكها
by Miley Cyrus
Miley Cyrus - Every Rose Has Its Thorn كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Im pretty sure this is 100% accurate!
أنا متأكد من أن هذا دقيق بنسبة 100٪!
Intro: G, Cadd9
مقدمة: ز، Cadd9
Verse 1:
الآية 1:
We both lie silently still, in the dead of the night.
كلانا يرقد بصمت في جوف الليل.
Although we both lie close together, we feel miles apart inside.
على الرغم من أننا نتواجد بالقرب من بعضنا البعض، إلا أننا نشعر بمسافة أميال في الداخل.
Was it something I said, or something I did,
هل كان شيئًا قلته، أو شيئًا فعلته،
did my words not come out right?
هل كلامي لم يخرج بشكل صحيح؟
Though I tried not to hurt you, though I tried, but I guess that's why they say
على الرغم من أنني حاولت ألا أؤذيك، على الرغم من أنني حاولت، لكن أعتقد أن هذا هو سبب قولهم
Every rose has its thorn.
كل وردة لها شوكها.
Just like every night has its dawn.
مثلما أن لكل ليل فجره.
Just like every cowboy sings a sad, sad song.
مثلما يغني كل رعاة البقر أغنية حزينة حزينة.
Every rose has its thorn.
كل وردة لها شوكها.
(Bridge and solo - I just play G-Cadd9-G-Cadd9
(جسر ومنفرد - ألعب G-Cadd9-G-Cadd9 فقط
Verse 2:
الآية 2:
Listen to our favorite song, playing on the radio.
استمع إلى أغنيتنا المفضلة، والتي يتم تشغيلها على الراديو.
Well the DJ says loves a game of easy come and easy go.
حسنًا، يقول منسق الأغاني إنه يحب لعبة تأتي بسهولة وتذهب بسهولة.
But I wonder, does he know, has he ever felt like this.
لكني أتساءل، هل يعلم، هل شعر بهذه الطريقة من قبل؟
Well I know that you'd be here right now if I
حسنًا، أعلم أنك ستكون هنا الآن لو فعلت ذلك
coulda let you know somehow, I guess
أعتقد أنه يمكن أن أخبرك بطريقة ما
(Chorus)
(جوقة)
Though it's been awhile now, I can still feel so much pain.
على الرغم من مرور بعض الوقت الآن، إلا أنني لا أزال أشعر بالكثير من الألم.
Like a knife that cuts you the wound heals, but the scar, that scar remains
مثل السكين الذي يقطعك، يلتئم الجرح، لكن الندبة تبقى
Verse 3:
الآية 3:
I know I coulda saved our love that night if I'd known what to say.
أعلم أنه كان بإمكاني إنقاذ حبنا في تلك الليلة لو كنت أعرف ما سأقوله.
Instead of making love we both made our separate ways.
بدلاً من ممارسة الحب، قطعنا طرقاً منفصلة.
And now I hear you've found somebody new, and that I never meant that much to you.
والآن سمعت أنك وجدت شخصًا جديدًا، وأنني لم أعني لك الكثير أبدًا.
To hear that tears me up inside, and to see you cuts me like a knife, I guess
سماع ذلك يمزقني من الداخل، ورؤيتك تجرحني مثل السكين، على ما أعتقد
(Chorus)
(جوقة)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
