Every Rose Has Its Thorn Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Miley Cyrus - Każda róża ma swój cierń

by Miley Cyrus

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Miley Cyrus Every Rose Has Its Thorn

Im pretty sure this is 100% accurate!
Jestem pewien, że jest to w 100% dokładne!
Intro: G, Cadd9
Wprowadzenie: G, Cadd9
Verse 1:
Werset 1:
We both lie silently still, in the dead of the night.
Oboje leżymy cicho, w środku nocy.
Although we both lie close together, we feel miles apart inside.
Chociaż oboje leżymy blisko siebie, w środku czujemy się mile od siebie oddaleni.
Was it something I said, or something I did,
Czy to było coś, co powiedziałem, czy coś, co zrobiłem,
did my words not come out right?
czy moje słowa nie wyszły dobrze?
Though I tried not to hurt you, though I tried, but I guess that's why they say
Chociaż próbowałem cię nie skrzywdzić, chociaż próbowałem, ale chyba dlatego tak mówią
Every rose has its thorn.
Każda róża ma swój cierń.
Just like every night has its dawn.
Tak jak każda noc ma swój świt.
Just like every cowboy sings a sad, sad song.
Tak jak każdy kowboj śpiewa smutną, smutną piosenkę.
Every rose has its thorn.
Każda róża ma swój cierń.
(Bridge and solo - I just play G-Cadd9-G-Cadd9
(Bridge i solo - po prostu gram w G-Cadd9-G-Cadd9
Verse 2:
Werset 2:
Listen to our favorite song, playing on the radio.
Posłuchaj naszej ulubionej piosenki, która leci w radiu.
Well the DJ says loves a game of easy come and easy go.
Cóż, DJ mówi, że uwielbia grę, w której łatwo przychodzi i łatwo odchodzi.
But I wonder, does he know, has he ever felt like this.
Ale zastanawiam się, czy on wie, czy kiedykolwiek się tak czuł.
Well I know that you'd be here right now if I
Cóż, wiem, że byłbyś tu teraz, gdybym
coulda let you know somehow, I guess
Chyba mogę ci to jakoś dać znać
(Chorus)
(Refren)
Though it's been awhile now, I can still feel so much pain.
Choć minęło już trochę czasu, nadal czuję ogromny ból.
Like a knife that cuts you the wound heals, but the scar, that scar remains
Jak nóż, który cię przecina, rana się goi, ale blizna, ta blizna pozostaje
Verse 3:
Werset 3:
I know I coulda saved our love that night if I'd known what to say.
Wiem, że mógłbym ocalić naszą miłość tamtej nocy, gdybym wiedział, co powiedzieć.
Instead of making love we both made our separate ways.
Zamiast się kochać, nasze drogi się rozeszły.
And now I hear you've found somebody new, and that I never meant that much to you.
A teraz słyszę, że znalazłaś kogoś nowego i że nigdy nie znaczyłam dla ciebie zbyt wiele.
To hear that tears me up inside, and to see you cuts me like a knife, I guess
Słyszenie tego rozdziera mnie od środka, a widok ciebie rani mnie jak nóż
(Chorus)
(Refren)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.