Every Rose Has Its Thorn Versuri Traducere în Română
Miley Cyrus - Fiecare trandafir are spinul lui
by Miley Cyrus
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Im pretty sure this is 100% accurate!
Sunt destul de sigur că este 100% corect!
Intro: G, Cadd9
Introducere: G, Cadd9
Verse 1:
Versetul 1:
We both lie silently still, in the dead of the night.
Amândoi zacem liniștiți, în mijlocul nopții.
Although we both lie close together, we feel miles apart inside.
Deși stăm amândoi apropiați, ne simțim la kilometri distanță în interior.
Was it something I said, or something I did,
A fost ceva ce am spus sau ceva ce am făcut,
did my words not come out right?
nu mi-au iesit cuvintele corect?
Though I tried not to hurt you, though I tried, but I guess that's why they say
Deși am încercat să nu te rănesc, deși am încercat, dar cred că de aceea spun ei
Every rose has its thorn.
Fiecare trandafir are spinul lui.
Just like every night has its dawn.
La fel cum fiecare noapte are zorii ei.
Just like every cowboy sings a sad, sad song.
Așa cum fiecare cowboy cântă un cântec trist, trist.
Every rose has its thorn.
Fiecare trandafir are spinul lui.
(Bridge and solo - I just play G-Cadd9-G-Cadd9
(Bridge și solo - doar joc G-Cadd9-G-Cadd9
Verse 2:
Versetul 2:
Listen to our favorite song, playing on the radio.
Ascultă melodia noastră preferată, redată la radio.
Well the DJ says loves a game of easy come and easy go.
Ei bine, DJ-ul spune că iubește un joc de ușor veni și ușor.
But I wonder, does he know, has he ever felt like this.
Dar mă întreb, știe el, s-a simțit vreodată așa.
Well I know that you'd be here right now if I
Ei bine, știu că ai fi aici chiar acum dacă eu
coulda let you know somehow, I guess
Te-ar putea anunța cumva, cred
(Chorus)
(Refren)
Though it's been awhile now, I can still feel so much pain.
Deși a trecut ceva vreme acum, încă simt atât de multă durere.
Like a knife that cuts you the wound heals, but the scar, that scar remains
Ca un cuțit care te taie rana se vindecă, dar cicatricea, acea cicatrice rămâne
Verse 3:
Versetul 3:
I know I coulda saved our love that night if I'd known what to say.
Știu că aș putea să ne salvez dragostea în acea noapte dacă aș fi știut ce să spun.
Instead of making love we both made our separate ways.
În loc să facem dragoste, am făcut amândoi drumuri separate.
And now I hear you've found somebody new, and that I never meant that much to you.
Și acum am auzit că ai găsit pe cineva nou și că nu am însemnat niciodată atât de mult pentru tine.
To hear that tears me up inside, and to see you cuts me like a knife, I guess
Să aud asta mă sfâșie înăuntru și să văd că mă taie ca un cuțit, cred
(Chorus)
(Refren)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
