Living the Dream Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Milyon Ölü - Rüyayı Yaşamak

by Million Dead

Million Dead - Living the Dream şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Living the Dream - Million Dead
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Million Dead Living the Dream

This isn't the whole thing, and it isn't perfect, buts a starting point. Feel free
Bütün mesele bu değil ve mükemmel de değil ama bir başlangıç ​​noktası. Çekinmeyin
to send me corrections! - benjamin@jamindesigns.co.uk
bana düzeltmeler göndermek için! - benjamin@jamindesigns.co.uk
Em* in the chorus is 022010 I believe. The C*'s that pop up are either 032033 or a
Korodaki Em* 022010 sanırım. Açılan C*'lar ya 032033 ya da
variation I haven't quite figured.
tam anlayamadığım varyasyon.
Tabbed from a fairly bad quality youtube video. Corrections will be needed, it
Oldukça kötü kalitede bir youtube videosundan sekmeler alınmıştır. Düzeltmeler gerekecek,
might not even be in album tuning.
albüm ayarında bile olmayabilir.
'You', another tired second-person address,
'Sen', başka bir yorgun ikinci şahıs adresi,
Words written hastily and under duress
Aceleyle ve baskı altında yazılan sözler
Im cold and holed up in the back of the van,
Üşüyorum ve minibüsün arkasına saklandım.
devoid of eloquence or elegant plan
belagat ve zarif plandan yoksun
And Im paranoid, and I can't help but think,
Ve ben paranoyağım ve düşünmeden edemiyorum,
That somewhere someone is listening in
Bir yerlerde birisi dinliyor
But all the words that I kept in my pockets,
Ama cebimde tuttuğum tüm kelimeler,
jotted down on supermarket receipts,
süpermarket makbuzlarına not edildi,
At base turned out to be solid masonry
Tabanda sağlam bir duvar olduğu ortaya çıktı
And Im scared of the kids who come to our shows,
Gösterilerimize gelen çocuklardan korkuyorum.
And scared of the words that they seem to know,
Ve biliyor gibi göründükleri kelimelerden korktular,
Because in truth all my high ideals are in ruins,
Çünkü gerçekte bütün yüksek ideallerim yıkılmış durumda,
in truth I don't really know what Im doing
gerçekte ne yaptığımı gerçekten bilmiyorum
Growing out of these clothes turned out to mean losing certainty
Bu kıyafetlerin dışına çıkmanın kesinliği kaybetmek anlamına geldiği ortaya çıktı
So sing, 'your' voices level the land,
Öyleyse şarkı söyle, 'senin' seslerin toprağı yerle bir eder,
My Jericho,
Benim Jericho'm,
My rock and sure foundation!
Benim kayam ve emin temelim!
Every love that made me lose my reasoning,
Mantığımı kaybetmeme neden olan her aşk,
Every line that made my conscience ache,
Vicdanımı acıtan her satırı,
Every day spent counting hours well, none of them come close
Her gün saatleri sayarak geçiyor, hiçbiri yaklaşmıyor
To singing back a song inside my head
Kafamın içindeki bir şarkıyı tekrar söylemek için
I always had a song inside my head
Kafamın içinde her zaman bir şarkı vardı
And yes, there are times when I am tired and stressed,
Ve evet, yorgun ve stresli olduğum zamanlar oluyor.
When I am hasty and Im under duress
Aceleci olduğumda ve baskı altında olduğumda
Im a narcissist and Im not at my best I have to say Im not impressed
Ben bir narsistim ve elimden gelenin en iyisini yapmıyorum, söylemeliyim ki etkilenmedim
Of all the things that I believed in my teens, Im left with unread books and badly made zines
Gençliğimde inandığım onca şeyin arasında, elimde okunmamış kitaplar ve kötü hazırlanmış fanzinler kaldı
Some might-have-beens that somehow even yet
Bazı olası şeyler bir şekilde henüz
Bring a spring to my step
Adımlarıma bir bahar getir
I remember calloused hands and paint-stained jeans,
Nasırlı elleri ve boya lekeli kot pantolonları hatırlıyorum.
And I remember safe-as-houses self-belief
Ve ev kadar güvenli olan kendine inancımı hatırlıyorum
So sing 'your' voices are sure destruction,
Öyleyse şarkı söyle 'senin' seslerin kesinlikle yıkımdır,
My rock and sure foundation
Benim kayam ve emin temelim
And every line that made me lose my reasoning,
Ve mantığımı kaybetmeme neden olan her satır,
Every chord that made my conscience ache,
Vicdanımı acıtan her akor,
Every sound a memory that's all I ever need
Her ses bir anı, ihtiyacım olan tek şey bu
I always have a song inside my head
Kafamın içinde her zaman bir şarkı var

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.