House by the Creek Versuri Traducere în Română

Milow - House by the Creek

by Milow

Milow - House by the Creek versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

House by the Creek - Milow
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Milow House by the Creek

House by the Creek Milow Capo: 2 chords by niclas
House by the Creek Milow Capo: 2 acorduri de niclas
Intro: C G F C C G F C
Introducere: C G F C C G F C
Mama rise on the couch in her old wedding gown
Mama se ridică pe canapea în vechea ei rochie de mireasă
She turned pale long before the carnival had left town
Ea a pălit cu mult înainte ca carnavalul să plece din oraș
She stares at the front porch on the outlook for dad
Ea se uită fix la veranda din față, cu priveliștea pentru tata
''Don't worry, I'll be back in a week'' is the last thing he said
„Nu-ți face griji, mă întorc într-o săptămână” este ultimul lucru pe care l-a spus
We all knew he gambled in the city and lost
Știam cu toții că a pariat în oraș și a pierdut
Money we didn't have must've be the line that he crossed
Banii pe care nu i-am avut trebuie să fie linia pe care a trecut el
It's been over a year instead of a week
A trecut peste un an în loc de o săptămână
Here in our house, our house by the creek.
Aici, în casa noastră, casa noastră de lângă pârâu.
Me and my family live in the Netherlands
Eu și familia mea locuim în Olanda
In the house that he build with his bare hands
În casa pe care o construiește cu mâinile goale
My younger brother Jimmy is playing outside
Fratele meu mai mic Jimmy se joacă afară
With his cap gun he tries to shoot planes from the sky
Cu pistolul lui cu șapcă încearcă să împuște avioane din cer
In his chair by the window sits uncle Fred
Pe scaunul lui de lângă fereastră stă unchiul Fred
Since he's back from the war there ain't a word he has said
De când s-a întors din război, nu a mai spus niciun cuvânt
And Fred calls my sister as she passed away sir
Și Fred o sună pe sora mea când ea a murit, domnule
Sometimes in my dreams I catch up with dad and with her
Uneori, în visele mele, îl ajung din urmă cu tata și cu ea
What we end up with is not what we seek
Ceea ce ajungem nu este ceea ce căutăm
Here in our house, our house by the creek.
Aici, în casa noastră, casa noastră de lângă pârâu.
My name is Louis, it's Louis all right
Numele meu este Louis, este Louis în regulă
I play dad's old accordion all day and all night
Cânt la acordeonul vechi al tatălui toată ziua și toată noaptea
I just turned eleven, so I'm still a kid
Tocmai am împlinit unsprezece ani, așa că sunt încă un copil
But when I grow up I wanna find out what daddy did
Dar când voi fi mare vreau să aflu ce a făcut tata
Mister believe me, I was thought not to cry
Domnule crede-mă, s-a crezut că nu plâng
And that family should stay together till the day that you die
Și acea familie ar trebui să rămână împreună până în ziua în care vei muri
Yeah mister believe me, I was thought boys don't cry
Da, domnule crede-mă, am crezut că băieții nu plâng
And that the town where you're born is the town where you'll die
Și că orașul în care te-ai născut este orașul în care vei muri
That the town where you're born is where you'll probably die.
Că orașul în care te-ai născut este cel în care probabil vei muri.
What did God wanna show he created man weak
Ce a vrut Dumnezeu să arate că l-a creat pe om slab
We don't understand in our house by the creek.
Nu înțelegem în casa noastră de lângă pârâu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.