Sugar Boats 歌詞 日本語訳
控えめなネズミ - シュガーボート
by Modest Mouse
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This song is basically a polka beat with the chords alternating the root with the lower 4th.
この曲は基本的にポルカビートで、コードがルート音と低い4度音を交互に配置しています。
Walk in between chord sections.
コードセクションの間を歩きます。
-When playing the Em alternate with the low B note
- Em を演奏するときは、低い B ノートと交互に演奏してください。
-When playing the D alternate with the low A note
-Dを演奏するときは、低いAの音と交互に演奏してください。
Intro: Em D
イントロ: Em D
Verse 1:
1節:
This rock of ours is just some big mistake
私たちのこの岩はただの大きな間違いです
And we will never know just where we go or where we have came, from
そして、私たちはどこへ行くのか、どこから来たのかを決して知ることはできません。
These veins of mine are now some sort of fuse
私のこの血管は今、ある種の導火線になっています
And when they light up and my mind blows up, my heart is amused so
そして、それらが光り、私の心が爆発するとき、私の心は面白いので、
This heart of mine is just some sort of map
この心はただの地図
That doesn't care at all or worry about, where the hell you're at but you're right there!
それはまったく気にすることも心配することもありません、あなたが一体どこにいるのか、でもあなたはすぐそこにいるのです!
(riff)
(リフ)
Verse 2:
2節:
Well I've been meaning to dismiss you, yeah I have some plans to dismiss you
そうですね、私はあなたを解雇するつもりでした、ええ、あなたを解雇する計画がいくつかあります
So stand by, by, by, by, bye-bye, wave bye sugar boats!
だから、スタンバイ、バイ、バイ、バイバイ、手を振ってバイバイ、砂糖船!
As soon as you paint every last grain of sand, as you soon as you paint every star,
最後の砂粒まで描くとすぐに、すべての星を描くとすぐに、
In the sky, sky, sky, sky, sky, sky, wave bye sugar boats!
空、空、空、空、空、空、さよならシュガーボート!
Well, I'm swatting at mosquitoes as they're orbiting me
そうですね、私は蚊が私の周りを回っているので叩いています
I'm orbiting the sun and this goes on and on and on, you see
私は太陽の周りを回っています、そしてこれがずっと続きます、わかりますか
This heart of mine is just some, some broke machine
私のこの心は壊れた機械に過ぎない
And when it gets a-goin' and it often gets goin', it starts blowin' steam, here we go again!
そして、それがうまくいくと、それはしばしばうまくいき、蒸気を吹き始めます、また行きます!
(riff)
(リフ)
Verse 3:
3節:
This rock of ours is just some big mistake
私たちのこの岩はただの大きな間違いです
And we will never know just where we go, or where we have came, from
そして、私たちはどこへ行くのか、どこから来たのかを決して知ることはできません。
This watch of mine is like some sort of void
私のこの時計はある種の虚空のようだ
Cause when I look in and I shouldn't look in I, I see it swallow my time, oh no there it goes!
だって、覗いてはいけないのに覗いてしまったら、それが私の時間を飲み込んでしまうのが見える、ああ、ダメだ、そこは終わってしまう!
(riff)
(リフ)
Verse 4:
4節:
I ain't getting on no fast plane, hell, I ain't getting on no stuffy train
私は速い飛行機には乗らない、地獄、息苦しい電車には乗らない
Sugar boats on the Atlantic are fine, the sugar boats, they're just fine
大西洋のシュガーボートは大丈夫です、シュガーボートは大丈夫です
I'll stand on the deck so you could see
君が見えるようにデッキに立ってみるよ
I'll stand on the deck you could wave bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye
私はあなたが手を振ってくれるようなデッキの上に立つよ、バイバイ、バイバイ、バイバイ、バイバイ、バイバイ、バイバイ
bye, bye, bye, bye bye, bye, bye,
さようなら、さようなら、さようなら、さようなら、さようなら、
bye, bye, bye, bye bye, bye, bye,
さようなら、さようなら、さようなら、さようなら、さようなら、
bye, bye, bye, bye bye, bye, bye,
さようなら、さようなら、さようなら、さようなら、さようなら、
bye, bye, bye, bye bye, bye, bye......
バイバイ、バイバイ、バイバイ、バイバイ、バイバイ……。
(end)
(終わり)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
