Sugar Boats Songtekst Nederlandse Vertaling

Bescheiden muis - suikerboten

by Modest Mouse

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Modest Mouse Sugar Boats

This song is basically a polka beat with the chords alternating the root with the lower 4th.
Dit nummer is eigenlijk een polka-beat waarbij de akkoorden de grondtoon afwisselen met de onderste kwart.
Walk in between chord sections.
Loop tussen de akkoordsecties door.
-When playing the Em alternate with the low B note
-Bij het spelen van de Em wordt afgewisseld met de lage B-noot
-When playing the D alternate with the low A note
-Bij het spelen van de D wordt afgewisseld met de lage A-noot
Intro: Em D
Intro: Em D
Verse 1:
Vers 1:
This rock of ours is just some big mistake
Deze rots van ons is gewoon een grote vergissing
And we will never know just where we go or where we have came, from
En we zullen nooit precies weten waar we heen gaan of waar we vandaan komen
These veins of mine are now some sort of fuse
Deze aderen van mij zijn nu een soort lont
And when they light up and my mind blows up, my heart is amused so
En als ze oplichten en mijn geest ontploft, is mijn hart zo geamuseerd
This heart of mine is just some sort of map
Dit hart van mij is gewoon een soort kaart
That doesn't care at all or worry about, where the hell you're at but you're right there!
Het maakt je helemaal niets uit, of maakt je geen zorgen, waar je in godsnaam bent, maar je hebt gelijk daar!
(riff)
(riff)
Verse 2:
Vers 2:
Well I've been meaning to dismiss you, yeah I have some plans to dismiss you
Nou, ik was van plan je te ontslaan, ja, ik heb enkele plannen om je te ontslaan
So stand by, by, by, by, bye-bye, wave bye sugar boats!
Dus wacht, doei, zwaai, doei, suikerbootjes!
As soon as you paint every last grain of sand, as you soon as you paint every star,
Zodra je elke laatste zandkorrel schildert, zodra je elke ster schildert,
In the sky, sky, sky, sky, sky, sky, wave bye sugar boats!
In de lucht, lucht, lucht, lucht, lucht, lucht, zwaai doei suikerboten!
Well, I'm swatting at mosquitoes as they're orbiting me
Nou, ik mep op muggen terwijl ze om mij heen cirkelen
I'm orbiting the sun and this goes on and on and on, you see
Ik draai om de zon en dit gaat maar door, zie je
This heart of mine is just some, some broke machine
Dit hart van mij is slechts een kapotte machine
And when it gets a-goin' and it often gets goin', it starts blowin' steam, here we go again!
En als het goed gaat, en het gaat vaak, begint het stoom te blazen, daar gaan we weer!
(riff)
(riff)
Verse 3:
Vers 3:
This rock of ours is just some big mistake
Deze rots van ons is gewoon een grote vergissing
And we will never know just where we go, or where we have came, from
En we zullen nooit precies weten waar we heen gaan, of waar we vandaan komen
This watch of mine is like some sort of void
Dit horloge van mij is als een soort leegte
Cause when I look in and I shouldn't look in I, I see it swallow my time, oh no there it goes!
Want als ik naar binnen kijk en ik zou niet naar binnen moeten kijken, zie ik dat het mijn tijd opslokt, oh nee daar gaat het!
(riff)
(riff)
Verse 4:
Vers 4:
I ain't getting on no fast plane, hell, I ain't getting on no stuffy train
Ik stap niet in een snel vliegtuig, verdomme, ik stap niet in een benauwde trein
Sugar boats on the Atlantic are fine, the sugar boats, they're just fine
Suikerboten op de Atlantische Oceaan zijn prima, de suikerboten zijn prima
I'll stand on the deck so you could see
Ik ga op het dek staan, zodat je het kunt zien
I'll stand on the deck you could wave bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye
Ik ga op het dek staan, je zou kunnen zwaaien tot ziens, tot ziens, tot ziens, tot ziens, tot ziens, tot ziens
bye, bye, bye, bye bye, bye, bye,
doei, doei, doei, doei, doei, doei,
bye, bye, bye, bye bye, bye, bye,
doei, doei, doei, doei, doei, doei,
bye, bye, bye, bye bye, bye, bye,
doei, doei, doei, doei, doei, doei,
bye, bye, bye, bye bye, bye, bye......
doei, doei, doei, doei, doei, doei......
(end)
(einde)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.