Little Lion Man Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Mumford & Sons – Mały lew

by Mumford & Sons

Mumford & Sons - Little Lion Man tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Little Lion Man - Mumford & Sons
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mumford & Sons Little Lion Man

but this is for those who don't want to re-tune their guitars).
ale to jest dla tych, którzy nie chcą przestrajać swoich gitar).
Capo at 5th Fret. Chords relative to capo.
Capo na 5. progu. Akordy w stosunku do capo.
Intro:
Wprowadzenie:
Am Am7add11 Am Am7add11 Am Am7add11 }
Am Am7add11 Am Am7add11 Am Am7add11 }
} x 2
} x 2
C/G Csus2add6/G C/G Csus2add6/G C/G Csus2add6/G }
C/G Csus2add6/G C/G Csus2add6/G C/G Csus2add6/G }
Am Am7add11 Am Amaddb13 Am }
Am Am7add11 Am Amaddb13 Am }
} x 2
} x 2
C/G Csus2add6/G C/G Cadd11/G C/G }
C/G Csus2add6/G C/G Cadd11/G C/G }
(Much easier than the chords names suggest. See the chord definitions below.
(Znacznie łatwiejsze, niż sugerują nazwy akordów. Zobacz definicje akordów poniżej.
It's pretty much just Am to C x 4, but you lift your 2nd and 3rd finger off
To prawie po prostu Am do C x 4, ale podnosisz drugi i trzeci palec
the Am to make the Am7add11 and for C/G to Csus2add6/G, move your 2nd
Am, aby utworzyć Am7add11 i dla C/G do Csus2add6/G, przesuń swój drugi
finger from the 4th string 2nd fret to the 3rd string 2nd fret, then back
palec od czwartej struny, drugiego progu do trzeciej struny, drugiego progu, a następnie z powrotem
then open 4th for a Csus2/G. When the strumming gets a little more
następnie otwórz 4. dla Csus2/G. Kiedy brzdąkanie staje się trochę większe
enthusiastic you may hit the 6th string occasionally in which case the Am
entuzjastycznie, możesz od czasu do czasu uderzyć w szóstą strunę, w takim przypadku Am
and Am7add11 would suffix /E as the bass note, but this is a song for
i Am7add11 zawierałoby przyrostek /E jako nutę basową, ale to jest piosenka dla
raucous enjoyment rather than worrying about the technicalities of what
hałaśliwą przyjemność, zamiast martwić się o szczegóły techniczne czego
chords you're playing! Listen for the strumming pattern.)
akordy, które grasz! Posłuchaj wzoru brzdąkania.)
Verse 1:
Werset 1:
Weep for yourself, my man,
Płacz nad sobą, mój człowieku,
you'll never be what is in your heart.
nigdy nie będziesz tym, co masz w sercu.
Weep little lion man,
Płacz, mały lwie,
you're not as brave as you were at the start.
nie jesteś tak odważny jak na początku.
Rate yourself and rake yourself,
Oceń siebie i zgarnij siebie,
take all the courage you have left.
wykorzystaj całą odwagę, jaka ci pozostała.
Wasted on fixing all the
Zmarnowano je na naprawianie wszystkiego
b5/ ad
b5/reklama
problems that you made in your own head.
problemy, które stworzyłeś we własnej głowie.
Chorus 1: (1 strum on each Am, F and C/G)
Refren 1: (1 uderzenie na każde Am, F i C/G)
But it was not your fault but mine,
Ale to nie była twoja wina, tylko moja,
and it was your heart on the line.
i to było twoje serce na szali.
I really fucked it up this time,
Tym razem naprawdę to spieprzyłem,
didn't I, my dear?
prawda, moja droga?
Didn't I, my dear?
Czyż nie, moja droga?
Interlude:
Przerywnik:
Am Am7add11 Am Amaddb13 Am }
Am Am7add11 Am Amaddb13 Am }
} x 2
} x 2
C/G Csus2add6/G C/G Cadd11/G C/G }
C/G Csus2add6/G C/G Cadd11/G C/G }
Verse 2:
Werset 2:
Tremble for yourself my man,
Drżyj o siebie, mój człowieku,
you know that you have seen this all before.
wiesz, że widziałeś to wszystko już wcześniej.
Tremble little lion man,
Drżyj mały lew,
you'll never settle any of your scores.
nigdy nie rozwiążesz żadnego ze swoich rachunków.
Your grace is wasted in your face,
Twoja łaska marnuje się na twojej twarzy,
your boldness stands alone among the wreck.
twoja odwaga jest samotna wśród wraków.
Learn from your mother or else
Ucz się od swojej matki albo czegoś innego
spend your days biting your own neck.
spędzać dni na gryzieniu własnej szyi.
Chorus 2:
Chór 2:
But it was not your fault but mine,
Ale to nie była twoja wina, tylko moja,
and it was your heart on the line.
i to było twoje serce na szali.
I really fucked it up this time,
Tym razem naprawdę to spieprzyłem,
didn't I, my dear?
prawda, moja droga?
But it was not your fault but mine,
Ale to nie była twoja wina, tylko moja,
and it was your heart on the line.
i to było twoje serce na szali.
I really fucked it up this time,
Tym razem naprawdę to spieprzyłem,
didn't I, my dear?
prawda, moja droga?
Didn't I, my dear?
Czyż nie, moja droga?
Breakdown:
Podział:
Am (add sus4) C/G (add 9) x 2 (w/ Banjo Riff 1 throughout)
Am (dodaj sus4) C/G (dodaj 9) x 2 (z Banjo Riff 1 w całym tekście)
Banjo Riff 1: (Capo 5) X 8
Banjo Riff 1: (Capo 5) X 8
C/G (W/ Banjo Riff 2)
C/G (W/Banjo Riff 2)
Banjo Riff 2: (Capo 5) x 8
Banjo Riff 2: (Capo 5) x 8
(Sing "ah"s times 3-8)
(Zaśpiewaj „ah” razy 3-8)
Chorus:
Chór:
Am (cut of) C/G
Jestem (wycięty) C/G
But it was not your fault but mine,
Ale to nie była twoja wina, tylko moja,
and it was your heart on the line.
i to było twoje serce na szali.
I really fucked it up this time,
Tym razem naprawdę to spieprzyłem,
didn't I, my dear?
prawda, moja droga?
Am (A cappella)
Jestem (a cappella)
But it was not your fault but mine,
Ale to nie była twoja wina, tylko moja,
and it was your heart on the line.
i to było twoje serce na szali.
I really fucked it up this time,
Tym razem naprawdę to spieprzyłem,
didn't I, my dear?
prawda, moja droga?
Didn't I, my dear?
Czyż nie, moja droga?
Chord Definitions:
Definicje akordów:
Am: x 0 2 2 1 0
Jestem: x 0 2 2 1 0
Am7add11: x 0 0 0 1 0
Poprawka 7add11: x 0 0 0 1 0
Am7add11/E: 0 0 2 2 1 0
Poprawka7add11/E: 0 0 2 2 1 0
C/G: 3 3 2 0 1 0
C/G: 3 3 2 0 1 0
Csus2add6/G: 3 3 0 2 1 0
Csus2add6/G: 3 3 0 2 1 0
Csus2/G: 3 3 0 0 1 0
Csus2/G: 3 3 0 0 1 0
Amaddb13: x 0 2 2 1 1
Amaddb13: x 0 2 2 1 1
Cadd11/G: 3 3 2 0 1 1
Cadd11/G: 3 3 2 0 1 1
F: 1 3 3 2 1 1
F: 1 3 3 2 1 1
Fmaj7b5/E: 0 3 3 2 0 0
Fmaj7b5/E: 0 3 3 2 0 0

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.