Don't Go There Paroles Traduction Française
Neil Diamond - N'y allez pas
by Neil Diamond
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my first tab so sorry if there are some mistakes, but i think it should
Ceci est mon premier onglet, donc désolé s'il y a des erreurs, mais je pense que ça devrait
all be pretty much correct. Enjoy Playing!
tout est à peu près correct. Bon jeu !
Track: Dont go there
Piste : N'y allez pas
Into: E
Dans : E
She wants to take it just a little bit further now
Elle veut aller un peu plus loin maintenant
Don't let it happen,
Ne laisse pas ça arriver,
'Cause if you let her in,
Parce que si tu la laisses entrer,
She's gonna take it away
Elle va l'enlever
Makin' you pay.
Je te fais payer.
And what are you gonna say?
Et qu'est-ce que tu vas dire ?
You better beware
Tu ferais mieux de te méfier
And don't go there.
Et n'y allez pas.
Don't wanna let her play with what belongs to you
Je ne veux pas la laisser jouer avec ce qui t'appartient
'Cause if you let her play with you know what
Parce que si tu la laisses jouer avec tu sais quoi
You know what she's gonna do
Tu sais ce qu'elle va faire
She's gonna take it from you
Elle va te le prendre
That's just what she's gonna do
C'est exactement ce qu'elle va faire
I don't know where
je ne sais pas où
And don't go there.
Et n'y allez pas.
The voice is sitting on my shoulder and telling me
La voix est assise sur mon épaule et me dit
The night is warm now but it might be getting colder
La nuit est chaude maintenant mais elle pourrait devenir plus froide
Better look out friend
Tu ferais mieux de faire attention mon ami
Before you finally decide which way to go
Avant de décider enfin quelle direction prendre
I hope you stop and review
J'espère que vous vous arrêterez et réviserez
The scenario and how it ends
Le scénario et comment il se termine
So just take care
Alors prends soin de toi
And don't go there.
Et n'y allez pas.
Alright...
Très bien...
Don't say I didn't warn you my friend.
Ne dis pas que je ne t'ai pas prévenu mon ami.
If you think it'll last
Si tu penses que ça va durer
May be time to start thinking again.
Il est peut-être temps de recommencer à réfléchir.
You're lookin' for love and you think that you'll find it soon
Tu cherches l'amour et tu penses que tu le trouveras bientôt
You're looking to put it away in the bank and save it
Vous cherchez à le mettre à la banque et à le sauvegarder
Follows you around like the odor of cheap perfume
Vous suit partout comme l'odeur d'un parfum bon marché
You're paying a price when your heart has been misbehavin'
Vous payez le prix quand votre cœur s'est mal comporté
Don't go there
N'y va pas
Don't go there.
N'y allez pas.
You'll want to play it safe
Vous voudrez jouer en toute sécurité
And make no promises
Et ne fais aucune promesse
If she understands the rules of the game but maybe work out fine
Si elle comprend les règles du jeu mais peut-être que ça s'arrangera bien
But baby take your time and don't you be unkind
Mais bébé, prends ton temps et ne sois pas méchant
But till that's clear
Mais jusqu'à ce que ce soit clair
Then don't go there.
Alors n'y allez pas.
This thing is liable to take some funny turns
Cette chose est susceptible de prendre des tournures amusantes
The only thing -- a real concern to me
La seule chose - une vraie préoccupation pour moi
Is having you protect yourself
C'est que tu te protèges
It's not like either one of you is flying blind
Ce n'est pas comme si l'un de vous volait à l'aveugle
But in the heat of things,
Mais dans le feu de l'action,
You got to apply your mind to something else.
Vous devez appliquer votre esprit à autre chose.
No, life ain't fair
Non, la vie n'est pas juste
Don't go there.
N'y allez pas.
Once you're in, you might not get out.
Une fois dedans, vous ne pourrez peut-être pas en sortir.
He he he he
Il, il, il, il
You're looking for love in the back of a limousine
Tu cherches l'amour à l'arrière d'une limousine
You're looking for something that's missing inside to fill you.
Vous cherchez quelque chose qui manque à l'intérieur pour vous combler.
If you think you can run on the power of nicotine
Si vous pensez pouvoir courir grâce au pouvoir de la nicotine
They got a new drug for your mood that'll surely thrill you.
Ils ont un nouveau médicament pour votre humeur qui vous ravira sûrement.
Don't go there
N'y va pas
Don't go there
N'y va pas
Solo: A, G, D, A A, G, D, A A, G, D, A A, G ,D, E
Solo : A, G, D, A A, G, D, A A, G, D, A A, G, D, E
This ain't the Bible, and it ain't no moral tale
Ce n'est pas la Bible, et ce n'est pas un conte moral
If it's a lesson in survival, you can learn it
Si c'est une leçon de survie, tu peux l'apprendre
If it's not too late
S'il n'est pas trop tard
But don't you wait
Mais n'attends pas
Or hesitate
Ou hésiter
The lesson's clear
La leçon est claire
Please don't go there
S'il te plaît, n'y va pas
Don't go there
N'y va pas
Don't go there
N'y va pas
Don't go there.
N'y allez pas.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
