A veces Songtekst Nederlandse Vertaling

Nicho Hinojosa - Soms

by Nicho Hinojosa

Nicho Hinojosa - A veces songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

A veces - Nicho Hinojosa
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Nicho Hinojosa A veces

esta cancion esta facilisima y es buenisima:D va dedicada tambien a mi beba hermosa
Dit nummer is heel gemakkelijk en erg goed: D Het is ook opgedragen aan mijn prachtige baby
gracias por estar siempre conmigo y a mi lado TE Amo BEBA! es nuestra
bedankt dat je altijd bij me bent en aan mijn zijde, ik hou van je BABY! is van ons
cancion bb:D=) espero q te guste mi amor!
bb nummer:D=) Ik hoop dat je het leuk vindt, mijn liefste!
ACORDES
Akkoorden
E - 3 E - 2 E - X E - 0 E - 2 E - X E - '
E - 3 E - 2 E - X E - 0 E - 2 E - X E - '
e ------------3--------5--3-p-2--3-----------------
e ------------3--------5--3-p-2--3----------------
B --0-h-1--3-----3--3--3------------1--0-----0-----
B --0-h-1--3-----3--3--3-----------1--0-----0-----
e ------------3--------5--3-p-2--3-----------------------|
e ------------3--------5--3-p-2--3------------|
B --0-h-1--3-----3--3--3------------1--0-----0-----------|
B --0-h-1--3-----3--3--3------------1--0-----0-------|
Que a veces te pienso
dat ik soms aan je denk
que a veces te lloro
dat ik soms om je huil
que a veces no encuentro las palabras
dat ik soms de woorden niet kan vinden
para decirte que eres todo.
om je te vertellen dat je alles bent.
Es que ests en mi mente
Het is gewoon dat je in mijn gedachten bent
cada vez que respiro
elke keer dat ik ademhaal
porque vida no me importa nada
omdat het leven mij helemaal niets uitmaakt
cuando no ests conmigo,
als je niet bij mij bent,
quiero sentirte entre mis brazos todava
Ik wil je nog steeds in mijn armen voelen
enamorarme ms de ti, hacerte ma,
word meer verliefd op je, maak je de mijne,
como la primera vez.
zoals de eerste keer.
Porque a veces te pierdo
Omdat ik je soms kwijtraak
porque a veces te encuentro
omdat ik je soms vind
escondida en la jungla de mis sueos
verborgen in de jungle van mijn dromen
en mis noches de desvelo
in mijn slapeloze nachten
porque eres mi locura, mi ansiedad y mi pasin.
omdat jij mijn waanzin, mijn angst en mijn passie bent.
Porque no yo no entiendo
Want nee, ik begrijp het niet
cuando grita el silencio
als de stilte schreeuwt
y el orgullo que frena nuestras manos
en de trots die onze handen tegenhoudt
a la caricia del perdn,
naar de streling van vergeving,
porque no existen reglas
omdat er geen regels zijn
ni el romance perfecto
niet eens de perfecte romantiek
porque la historia que vivimos
omdat de geschiedenis die we leven
fue escrita por los dos,
Het is door beiden geschreven,
quiero sentirte aqu en mis brazos todava
Ik wil je nog steeds hier in mijn armen voelen
enamorarme ms de ti, hacerte ma,
word meer verliefd op je, maak je de mijne,
como la primera ve-e-e-ez.
zoals de eerste keer.
PUENTE G5 Bm7/F# C9 Am7 D/F# G5 Bm7/F# C9 Am7 D7/F#
BRUG G5 Bm7/F# C9 Am7 D/F# G5 Bm7/F# C9 Am7 D7/F#
Quiero sentirte entre mis brazos todava
Ik wil je nog steeds in mijn armen voelen
enamorarme ms de ti, hacerte ma,
word meer verliefd op je, maak je de mijne,
como la primera vez.
zoals de eerste keer.
Que a veces me ignoras
dat je mij soms negeert
que a veces me amas
dat je soms van mij houdt
porque el tiempo nos une cada da
omdat de tijd ons elke dag verenigt
a pesar de la distancia.
ondanks de afstand.
Porque a veces me enfrentas
Omdat je mij soms confronteert
porque a veces me abrazas
omdat je me soms knuffelt
porque llenas mi vida con tu risa,
omdat je mijn leven vult met je lach,
con tu voz y tu mirada,
met je stem en je blik,
porque crees en mis locuras y me entiendes sin hablar . . . te quiero.
omdat je in mijn gekke dingen gelooft en me begrijpt zonder te praten. . . Ik houd van je.
FINAL
EINDE
TE amo BEBA!..
Ik hou van je schatje!..

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.