House Carpenter 歌詞 日本語訳
ニッケル クリーク - ハウス大工
by Nickel Creek
Nickel Creek - House Carpenter の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Nickel Creek - House Carpenter
ニッケル クリーク - ハウス大工
September 19, 2002
2002 年 9 月 19 日
Intro Em D Bm C D
Em D Bm C D イントロ
All mandolin breaks in the song follow the same
曲中のマンドリンのブレイクはすべて同じです
chords as verse.
詩としてのコード。
Well Met, Well Met, Said an old true love.
よく会った、よく会った、昔の真実の愛が言った。
Well Met, Well Met, Said He
よく会った、よく会った、と彼は言った
I just returned from the salt, salt sea. And it's all for
塩の海から帰ってきたところです。そしてそれはすべてのためです
the love of thee.
あなたの愛。
Come In, Come in, My Own true love
カムイン、カムイン、My Own true love
and have a seat by me
そして私のそばに座ってください
It's been three-fourths of a long, long year since together
一緒に過ごしてから長い長い一年の4分の3が経ちました
we have been
私たちは行ってきました
I can't come in and I can't sit down,
入れないし座れない
for I've only a moment's time.
ほんの一瞬しか時間がないからです。
They say you're married to a house capenter and your heart
あなたはハウスキーパーとあなたの心と結婚していると言われています
will never be mine
決して私のものにはならない
I could've married the king's daughter fair
王の娘と結婚することもできただろうに
And she would've married me.
そして彼女は私と結婚しただろう。
But I have forsaken her crowns of gold, and it's all for
しかし、私は彼女の金の冠を捨てました、そしてそれはすべてのためです
the love of thee
あなたの愛
Now will you forsake your house carpenter,
さあ、あなたは家の大工を捨てるつもりですか、
And go along with me?
そして、私と一緒に行きますか?
I'll take you wher the grass grows green on the banks of the
川のほとりの草が青々と茂る場所へ連れて行ってあげる
deep blue sea.
真っ青な海。
Then she picked up her darling little babe
それから彼女は最愛の小さなベイビーを迎えに行きました
and kisses she gave it three.
そして彼女は3回キスをした。
Saying stay right here you darling little babe, and keep
ここにいて、最愛の小さなベイビー、そしてそのままにしておいてって言うの
your papa company.
あなたのパパの会社。
They had not been on the ship two weeks
彼らは2週間も船に乗っていなかった
I'm sure it was not three.
確か3つではなかったと思います。
'Til this true love began to weep and to mourn and she wept
「この真実の愛が泣き始め、悲しみ始め、そして彼女が泣くまで」
most bitterly.
最も辛く。
Saying are you weeping for my silver and my gold?
私の銀と金のために泣いているのですか?
Saying are you weeping for my store?
私の店のために泣いてるって言うの?
Or are you weeping for your house carpenter, whose face
それとも、あなたの家大工の顔を見て泣いているのですか?
you'll never see no more?
もう見ることはないだろう?
I am not weeping for your silver and your gold.
私はあなたの銀や金のために泣いているわけではありません。
I am not weeping for your store.
私はあなたの店のために泣いているわけではありません。
No, I am weeping for my darling little babe whose face i'll
いいえ、私は愛しい小さなベイビーのために泣いています。
never see no more
もう二度と見ないでください
A curse, a curse to the sailor she cried.
呪いだ、船乗りに呪いだ、と彼女は叫んだ。
A curse, A Curse she swore.
呪い、彼女が誓った呪い。
You robbed me of my darling little babe. That I shall never
あなたは私から最愛の可愛い子を奪いました。私は決してしないこと
see no more.
もう見ないでください。
They had not been on the ship three weeks.
彼らは3週間も船に乗っていなかった。
I'm sure is was not four.
確か4ではなかったと思います。
When there came a leak in the bottem of the ship and sank
船底に水漏れが発生して沈没したとき
the for to rise no more.
これ以上上昇することはありません。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
