Sister Christian Songtekst Nederlandse Vertaling
Nachtwachter - Zuster Christian
by Night Ranger
Night Ranger - Sister Christian songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
BY: NIGHT RANGER
DOOR: NACHTRANGER
(C) Sister Christian, Oh, the (F) time has (G) come,
(C) Zuster Christian, Oh, de (F) tijd is (G) gekomen,
ch /ch
ch /ch
( C ) And you know that you're the (F) only (G) one to say
(C) En je weet dat jij de (F) enige (G) bent die dit zegt
(F) Okay. (E-D)
(F) Oké. (E-D)
(C) Where you going, what you (F) looking (G) for? (C)
(C) Waar ga je heen, wat zoek je (F) (G)? (C)
You know those boys don't want to (F) play no (G) more,
Je weet dat die jongens niet (F) geen (G) meer willen spelen,
with (F) you, It's true. (E-D-C)
met (F) jou, het is waar. (E-D-C)
(C) You're motoring, (F) What's your price for flight?
(C) U rijdt met de auto. (F) Wat is uw prijs voor de vlucht?
C ) In finding (F) mister (Bb) right. (F) You'll be al right to
C) Bij het vinden van (F) heeft meneer (Bb) gelijk. (F) Dat is prima
(D#) night. (Bb-D-G)
(D#) nacht. (Bb-D-G)
(C) Babe, you know? You're growing (F) up so (G) fast.
(C) Schat, weet je? Je groeit (F) zo (G) snel.
(C) Mama's worrying, that you (F) won't last to (G) say (F) let's play. (E-D)
(C) Mama maakt zich zorgen dat jij (F) het niet volhoudt om (G) te zeggen (F) laten we spelen. (E-D)
ch /ch
ch /ch
( C ) Sister Christian there's (F) so much in (G) life.
( C ) Zuster Christian, er is (F) zoveel in het leven van (G).
ch /ch
ch /ch
( C ) Don't you give it up before (F) your (G) time is
(C) Geef het niet op voordat (F) jouw (G) tijd is
(F) due, It's true. (E-D-C) It's true. Yeah.
(F) vanwege, het is waar. (E-D-C) Het is waar. Ja.
(C) Motoring (F) What's your price for (C) flight?
(C) Autorijden (F) Wat is uw prijs voor (C) vlucht?
(F) You've got him (Bb) in your (C) sights. (F-E-D-C lick)
(F) Je hebt hem (Bb) in het vizier (C). (F-E-D-C likken)
(F) and driving through the (Bb) night. (A-Bb*)
(F) en rijden door de (Bb) nacht. (A-Bb*)
(C) Motoring (F) What's your price for (C) flight?
(C) Autorijden (F) Wat is uw prijs voor (C) vlucht?
(A#) In finding (D#) mister (F) right. (F-A-G-F lick)
(A#) Bij het vinden van (D#) heeft meneer (F) gelijk. (F-A-G-F likken)
(F) You'll be al right tonight. (Bb)(Bb-A-G)
(F) Alles gaat goed met je vanavond. (Bb)(Bb-A-G)
SOLO-(C-G-F-G-F-G-F-G-A-G#-G-G)
SOLO-(C-G-F-G-F-G-F-G-A-G#-G-G)
(C) Motoring (F) What's your price for (C) flight?
(C) Autorijden (F) Wat is uw prijs voor (C) vlucht?
(A#) In finding (D#) mister (F) right. (F-A-G-F lick)
(A#) Bij het vinden van (D#) heeft meneer (F) gelijk. (F-A-G-F likken)
(F) You'll be alright tonight (Bb). (A-B*)
(F) Alles komt goed met je vanavond (Bb). (A-B*)
(C) Motoring (F) What's your price for (C) flight?
(C) Autorijden (F) Wat is uw prijs voor (C) vlucht?
(A#) In finding (D#) mister (F) right. (F-A-G-F lick)
(A#) Bij het vinden van (D#) heeft meneer (F) gelijk. (F-A-G-F likken)
(A#) You'll be al right tonight. (D#)(Bb-D-C-C)
(A#) Alles gaat goed met je vanavond. (D#)(Bb-D-C-C)
(C) Sister Christian, oh, the (F) time has (G) come.
(C) Zuster Christian, oh, de (F) tijd is (G) gekomen.
(C) And you know that you're the (F) only (G) one to say (F) okay. (E-D)
(C) En je weet dat jij de (F) enige (G) bent die (F) oké zegt. (E-D)
(C) But you're motoring....Yeah...motoring.
(C) Maar je bent aan het autorijden... Ja... autorijden.
*= repeat back and forth from A to Bb.
*= herhaal heen en weer van A tot Bb.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
