Kaktüs Songtekst Nederlandse Vertaling
Norm Ender - Cactus
by Norm Ender
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bana boş laf anlatma kalbin taşa dönmüş senin
Praat geen onzin tegen mij, je hart is in steen veranderd
Bak o sözler sahteymiş aşkın da yalanmış senin
Kijk, die woorden waren nep en jouw liefde was een leugen.
İki günlük dünya koş onlar kölen olsun hadi
Ren twee dagen, laat ze je slaven zijn, kom op
Bir günün yok kaktüssün ruhum boyun eğmez sana
Je hebt geen dag, je bent een cactus, mijn ziel zal niet voor je buigen.
Sözleriyle başladı güzel bir ilişki
Een mooie relatie begon met zijn woorden
Sonrasında değişti oldu bir çelişki
Toen veranderde het en werd het een tegenstrijdigheid
Tanıdıkça anlıyorsun hep aynı yalanlar
Hoe beter je elkaar leert kennen, hoe meer je begrijpt, het zijn altijd dezelfde leugens.
Boşa geçmiş bir zamandır hafızanda kalanlar
Wat in je geheugen overblijft is verspilde tijd
Çarkta koşan fareleriz basit bi döngüyüz
Wij zijn muizen die in het wiel rennen, we zijn een eenvoudige cyclus
Hayallerle saçmalayan bitik bir öyküyüz
We zijn een voltooid verhaal dat onzin praat met dromen
Aşkımlar cicimler sahtedir hep sıfatlar
Mijn geliefden, mijn geliefden, alle bijvoeglijke naamwoorden zijn nep.
Maskelerle gizlenir beton yüzlü suratlar
Betonnen gezichten worden verborgen door maskers
Aslında en başında demiştim kendime
Eigenlijk, zei ik tegen mezelf vanaf het allereerste begin
Kaçınılmaz bir sondur aşk neyine ilişki
Liefde is een onvermijdelijk einde, waarom een relatie?
Belki dedim senin için bu onlardan değildir
Ik zei: misschien is dit voor jou niet een van hen
Konu sevmek olunca kalp polyannaya meyilli
Als het op liefde aankomt, neigt het hart naar pollyanna
Optimist duygularla çektim hep kahrını
Ik had altijd last van optimistische gevoelens
Bencilliğini takmadım hiç kandırdım yarını
Ik gaf niets om jouw egoïsme, ik heb morgen nooit voor de gek gehouden
Tutarsa sözlerin aşk bir savaş değildir
Als je beloften nakomen, is liefde geen oorlog
Yalanların rengi olmaz o senin pembeliğin
Leugens hebben geen kleur, dat is jouw roze kleur
Bana boş laf anlatma kalbin taşa dönmüş senin
Praat geen onzin tegen mij, je hart is in steen veranderd
Bak o sözler sahteymiş aşkın da yalanmış senin
Kijk, die woorden waren nep en jouw liefde was een leugen.
İki günlük dünya koş onlar kölen olsun hadi
Ren twee dagen, laat ze je slaven zijn, kom op
Bir günün yok kaktüssün ruhum boyun eğmez sana
Je hebt geen dag, je bent een cactus, mijn ziel zal niet voor je buigen.
Bilirsin insanoğlu aslında değişmez
Weet je, mensen veranderen eigenlijk niet
Hatalarla öğrenir korkularla gelişmez
Leert door fouten, ontwikkelt zich niet door angsten
Ve sevmekten usansam desem de bu sondur
En zelfs als ik zeg dat ik het liefhebben beu word, is dit het einde
Aşk dediğin çıkmaz sokak bitmeyen bir yoldur
De doodlopende straat die jij liefde noemt, is een eindeloze weg
Bu yüzden hatalarım olduysa özeldir
Daarom is het speciaal als ik fouten maak
Beni de ben yapan budur çünkü sevmek güzeldir
Dit is wat mij maakt tot wie ik ben, want liefhebben is mooi.
Hiç umrunda olmadı ki ne desem sallamıcan
Het maakte je nooit uit dat je me niet door elkaar schudde, wat ik ook zei
Ben gitmeden farkımı hiç bi zaman anlamıcan
Je zult het verschil nooit weten voordat ik weg ben
Gelinen nokta bu gönlümce yaşıcam
Dit is het punt dat ik heb bereikt, ik zal zo lang leven als ik wil.
Sen de o taş kalbini ömrünce taşıcan
Ook jij zult dat stenen hart de rest van je leven met je meedragen.
Hiç bi kozum kalmayınca kafanda dank edince
Als het tot je doordringt dat ik geen invloed meer heb
Güvendiğin o güzelliğinde bir gün yüzünü terkedince
Wanneer de schoonheid die je vertrouwt op een dag je gezicht verlaat
Bakarsın aynalara kibrinle yaşarsın
Je kijkt naar de spiegels en leeft met je arrogantie
Yalanı çok seven dilin işini orda başarsın
Moge uw tong, die zoveel van leugens houdt, daar zijn werk doen.
Bu bitmiş öykünün bendim hayalperesti
Ik was de dromer van dit voltooide verhaal
Sen bir ara durakmışın hayatımın turisti
Jij was een tussenstop in mijn leven, toerist
Bana boş laf anlatma kalbin taşa dönmüş senin
Praat geen onzin tegen mij, je hart is in steen veranderd
Bak o sözler sahteymiş aşkın da yalanmış senin
Kijk, die woorden waren nep en jouw liefde was een leugen.
İki günlük dünya koş onlar kölen olsun hadi
Ren twee dagen, laat ze je slaven zijn, kom op
Bir günün yok kaktüssün ruhum boyun eğmez sana
Je hebt geen dag, je bent een cactus, mijn ziel zal niet voor je buigen.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
