Troublemaker Paroles Traduction Française
Olly Murs - Faiseur de troubles
by Olly Murs
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Olly Murs feat. Flo Rida - Troublemaker
Olly Murs exploit. Flo Rida - fauteur de troubles
There are a couple of tabs of this song, but I don't think any of them are suitable for
Il y a quelques tablatures de cette chanson, mais je ne pense pas qu'aucune d'entre elles soit adaptée à
novices. Hopefully this tab will help the beginners. :)
novices. Espérons que cet onglet aidera les débutants. :)
You're a troublemaker
Tu es un fauteur de troubles
You're a troublemaker...
Vous êtes un fauteur de troubles...
You had me hooked again from the minute you sat down
Tu m'as encore rendu accro dès la minute où tu t'es assis
The way you bite your lip got my head spinnin' around
La façon dont tu te mords la lèvre m'a fait tourner la tête
After a drink or two I was putty in your hands
Après un verre ou deux, j'étais du mastic entre tes mains
I don't know if I have the strength to stand
Je ne sais pas si j'ai la force de me tenir debout
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
Trouble troublemaker, yeah, that's your middle name,
Faiseur de troubles, ouais, c'est ton deuxième prénom,
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
I know you're no good but you're stuck in my brain
Je sais que tu n'es pas bon mais tu es coincé dans mon cerveau
And I wanna know
Et je veux savoir
Why does it feel so good but hurt so bad
Pourquoi est-ce que ça fait du bien mais ça fait si mal
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
My mind keeps saying run as fast as you can
Mon esprit n'arrête pas de dire : cours aussi vite que tu peux
I say I'm done but then you pull me back
Je dis que j'ai fini mais ensuite tu me retires
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Je jure que tu me fais une crise cardiaque, fauteur de troubles
It's like you're always there in the corners of my mind
C'est comme si tu étais toujours là dans les coins de mon esprit
I see a silhouette every time I close my eyes
Je vois une silhouette à chaque fois que je ferme les yeux
There must be poison in those finger tips of yours
Il doit y avoir du poison au bout de tes doigts
Cause I keep comin' back again for more
Parce que je reviens sans cesse pour en savoir plus
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
Trouble troublemaker, yeah, that's your middle name
Faiseur de troubles, ouais, c'est ton deuxième prénom
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
I know you're no good but you're stuck in my brain, and I wanna know
Je sais que tu n'es pas bon mais tu es coincé dans mon cerveau, et je veux savoir
Why does it feel so good but hurt so bad
Pourquoi est-ce que ça fait du bien mais ça fait si mal
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
My mind keeps saying run as fast as you can
Mon esprit n'arrête pas de dire : cours aussi vite que tu peux
I say I'm done but then you pull me back
Je dis que j'ai fini mais ensuite tu me retires
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Je jure que tu me fais une crise cardiaque, fauteur de troubles
Why does it feel so good but hurt so bad
Pourquoi est-ce que ça fait du bien mais ça fait si mal
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
My mind keeps saying run as fast as you can
Mon esprit n'arrête pas de dire : cours aussi vite que tu peux
I say I'm done but then you pull me back
Je dis que j'ai fini mais ensuite tu me retires
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Je jure que tu me fais une crise cardiaque, fauteur de troubles
Maybe I'm insane 'cause I keep doing the same damn thing
Peut-être que je suis fou parce que je continue à faire la même chose
Thinking one day we gon' change, but you know just how to work that back
Je pense qu'un jour nous allons changer, mais tu sais comment y remédier
And make me forget my name what the hell you do I won't remember
Et fais-moi oublier mon nom, qu'est-ce que tu fais, je ne m'en souviendrai pas
I'll be gone until November and you'll show up again next summer, yeah!
Je serai absent jusqu'en novembre et tu reviendras l'été prochain, ouais !
Typical middle name is Prada Fit you like a glove girl I'm sick of the drama
Le deuxième prénom typique est Prada. Tu es comme une fille aux gants, j'en ai marre du drame.
You're a troublemaker but damn girl it's like I love the trouble
Tu es un fauteur de troubles mais putain de fille, c'est comme si j'adorais les ennuis
And I can't even explain why
Et je ne peux même pas expliquer pourquoi
Why does it feel so good but hurt so bad
Pourquoi est-ce que ça fait du bien mais ça fait si mal
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
My mind keeps saying run as fast as you can
Mon esprit n'arrête pas de dire : cours aussi vite que tu peux
I say I'm done but then you pull me back
Je dis que j'ai fini mais ensuite tu me retires
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Je jure que tu me fais une crise cardiaque, fauteur de troubles
Why does it feel so good but hurt so bad
Pourquoi est-ce que ça fait du bien mais ça fait si mal
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
My mind keeps saying run as fast as you can
Mon esprit n'arrête pas de dire : cours aussi vite que tu peux
I say I'm done but then you pull me back
Je dis que j'ai fini mais ensuite tu me retires
(Oh oh oh...)
(Oh oh oh...)
I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Je jure que tu me fais une crise cardiaque, fauteur de troubles
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
