Ms. Jackson Liedtext Deutsche Übersetzung

OutKast – Frau Jackson

by OutKast

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

OutKast Ms. Jackson

Tune Half-Step Down
Stimmen Sie den Halbton tiefer
Set tuner to A446Hz
Stellen Sie den Tuner auf A446Hz ein
Yeah this one right here goes out to all the baby's mamas, mamas
Ja, das hier geht an alle Mamas des Babys, Mamas
Mamas, mamas, baby mamas, mamas
Mamas, Mamas, Baby-Mamas, Mamas
Yeah, go like this
Ja, geh so
Chorus: x2
Refrain: x2
I'm sorry Ms. Jackson, ooh, I am for real
Es tut mir leid, Ms. Jackson, oh, im Ernst
Never meant to make your daughter cry, I apologize a trillion times
Es war nie meine Absicht, deine Tochter zum Weinen zu bringen, ich entschuldige mich tausendmal
I'm sorry Ms. Jackson, ooh, I am for real
Es tut mir leid, Ms. Jackson, oh, im Ernst
Never meant to make your daughter cry, I apologize a trillion times
Es war nie meine Absicht, deine Tochter zum Weinen zu bringen, ich entschuldige mich tausendmal
My baby's drama mama, don't like me, she be doin things like
Die Drama-Mama meines Babys mag mich nicht, sie macht Dinge wie
Havin them boys come from her neighborhood to the studio tryin to fight me
Diese Jungs kommen aus ihrer Nachbarschaft ins Studio und versuchen, gegen mich zu kämpfen
She need to get a, piece of the american pie and take her bite out
Sie muss ein Stück vom amerikanischen Kuchen abbekommen und hineinbeißen
That's my house, I'll disconnect the cable and turn the lights out
Das ist mein Haus, ich ziehe das Kabel ab und mache das Licht aus
And let her know her grandchild is a baby, and not a paycheck
Und lassen Sie sie wissen, dass ihr Enkelkind ein Baby ist und kein Gehaltsscheck
Private school, daycare shit, medical bills I pay that
Privatschule, Kita-Scheiß, Arztrechnungen, das zahle ich
I love your mom and everything, but see I ain't the one who laid down
Ich liebe deine Mutter und alles, aber ich bin nicht derjenige, der sich hingelegt hat
She wanna rib you up to start a custody war, my lawyers stay down
Sie will dich aufziehen, um einen Sorgerechtskrieg anzuzetteln, meine Anwälte bleiben unten
She never got a chance to hear my side of the story we was divided
Sie hatte nie Gelegenheit, meine Sicht der Geschichte unserer Trennung zu erfahren
She had fish fries and cookouts for my child's birthday I ain't invited
Zum Geburtstag meines Kindes, zu dem ich nicht eingeladen bin, gab es Fischpommes und Grillpartys
Despite it, I show her the utmost respect when I fall through
Trotzdem zeige ich ihr den größten Respekt, wenn ich durchfalle
All you, do is defend that lady when I call you, yeah
Alles, was Sie tun, ist, diese Dame zu verteidigen, wenn ich Sie rufe, ja
Me and your daughter, got a special thang goin on
Ich und deine Tochter haben etwas ganz Besonderes vor
You say it's puppy love, We say it's full grown
Sie sagen, es ist Welpenliebe, wir sagen, es ist ausgewachsen
Hope that we feel this, feel this way forever
Ich hoffe, dass wir das fühlen, für immer so fühlen
You can plan a pretty picnic, but you can't predict the weather, Ms. Jackson
Sie können ein hübsches Picknick planen, aber Sie können das Wetter nicht vorhersagen, Frau Jackson
Ten times out of nine, now if I'm lyin, fine
Zehn von neun Fällen, wenn ich jetzt lüge, ist das in Ordnung
The quickest muzzle throw it on my mouth and I'll decline
Die schnellste Schnauze wirft sie mir auf den Mund und ich lehne ab
King meets queen, then the puppy love thing, together dream
König trifft Königin, dann die Welpenliebe, gemeinsamer Traum
Bout that crib with the Goodyear swing
Etwa das Kinderbett mit der Goodyear-Schaukel
On the oak tree, I hope we feel like this forever
Auf der Eiche hoffe ich, dass wir uns für immer so fühlen
N..
N..
Forever, forever, ever, forever, ever?
Für immer, für immer, für immer, für immer, für immer?
Forever never seems that long until you're grown
Die Ewigkeit kommt einem nie so lange vor, bis man erwachsen ist
And notice that the day by day ruler can't be too long
Und beachten Sie, dass die Tageslinie nicht zu lang sein darf
Ms. Jackson my intentions were good I wish I could
Frau Jackson, meine Absichten waren gut, ich wünschte, ich könnte
become a magician to abacadabra all the sadder
Umso trauriger wird es, ein Zauberer für Abacadabra zu werden
thoughts of me, thoughts of she, thoughts of he
Gedanken an mich, Gedanken an sie, Gedanken an ihn
Askin what happened to the feelin that her and me
Fragen Sie, was mit dem Gefühl passiert ist, dass sie und ich
Had, I pray so much about it need some knee
Ich bete so sehr dafür, dass ich etwas Knie brauche
Pads, It happened for a reason one can't be
Pads, es geschah aus einem Grund, den man nicht kennen kann
Mad, so know this, know that everything is cool
Verrückt, also wissen Sie das, wissen Sie, dass alles cool ist
And yes I will be present on the first day of school, and graduation
Und ja, ich werde am ersten Schultag und bei der Abschlussfeier anwesend sein
N..
N..
"Look at the way he treats me" Shit, look at the way you treat me
„Schau dir an, wie er mich behandelt.“ Scheiße, sieh dir an, wie du mich behandelst
You see your little nosy-ass homegirls done got your ass sent up the creek G
Du siehst, wie deine kleinen neugierigen Homegirls deinen Arsch den Bach hinaufgeschickt haben
Without a paddle, you left to straddle and ride this thing on out
Ohne Paddel bist du gegangen, um dieses Ding auszureiten
Now you and your girl ain't speakin no more cause my dick all in her mouth
Jetzt reden Sie und Ihr Mädchen nicht mehr, weil mein Schwanz ganz in ihrem Mund steckt
Knahm'talkinbout? Jealousy, infidelity, envy
Knahm'talkinbout? Eifersucht, Untreue, Neid
N..
N..
Cheating to beating, in the end to the G they be the same thing
Vom Betrügen bis zum Prügeln ist am Ende das Gleiche
So who you placin the blame on, you keep on singin the same song
Wem du also die Schuld gibst, der singt immer das gleiche Lied
Let bygones be bygones, you can go on and get the hell on, you and your mama
Lass die Vergangenheit Vergangenheit sein, du kannst weitermachen und weitermachen, du und deine Mama

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.