Ms. Jackson Paroles Traduction Française
OutKast - Mme Jackson
by OutKast
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tune Half-Step Down
Réglez un demi-pas vers le bas
Set tuner to A446Hz
Réglez le tuner sur A446Hz
Yeah this one right here goes out to all the baby's mamas, mamas
Ouais, celui-ci est destiné à toutes les mamans du bébé, mamans
Mamas, mamas, baby mamas, mamas
Mamans, mamans, mamans de bébé, mamans
Yeah, go like this
Ouais, vas-y comme ça
Chorus: x2
Chœur : x2
I'm sorry Ms. Jackson, ooh, I am for real
Je suis désolé Mme Jackson, ooh, je suis réel
Never meant to make your daughter cry, I apologize a trillion times
Je n'ai jamais voulu faire pleurer ta fille, je m'excuse mille fois
I'm sorry Ms. Jackson, ooh, I am for real
Je suis désolé Mme Jackson, ooh, je suis réel
Never meant to make your daughter cry, I apologize a trillion times
Je n'ai jamais voulu faire pleurer ta fille, je m'excuse mille fois
My baby's drama mama, don't like me, she be doin things like
La maman dramatique de mon bébé, ne m'aime pas, elle fait des choses comme
Havin them boys come from her neighborhood to the studio tryin to fight me
Ces garçons viennent de son quartier au studio pour essayer de me combattre.
She need to get a, piece of the american pie and take her bite out
Elle a besoin de prendre un morceau de tarte américaine et de prendre sa bouchée.
That's my house, I'll disconnect the cable and turn the lights out
C'est ma maison, je vais débrancher le câble et éteindre les lumières
And let her know her grandchild is a baby, and not a paycheck
Et fais-lui savoir que son petit-enfant est un bébé et non un salaire.
Private school, daycare shit, medical bills I pay that
École privée, merde de garderie, factures médicales, je paie ça
I love your mom and everything, but see I ain't the one who laid down
J'aime ta mère et tout, mais tu vois, ce n'est pas moi qui me suis couché
She wanna rib you up to start a custody war, my lawyers stay down
Elle veut te harceler pour déclencher une guerre pour la garde, mes avocats restent à terre
She never got a chance to hear my side of the story we was divided
Elle n'a jamais eu la chance d'entendre ma version de l'histoire, nous étions divisés
She had fish fries and cookouts for my child's birthday I ain't invited
Elle a mangé du poisson frit et des plats cuisinés pour l'anniversaire de mon enfant, je ne suis pas invité
Despite it, I show her the utmost respect when I fall through
Malgré ça, je lui montre le plus grand respect quand je tombe à l'eau.
All you, do is defend that lady when I call you, yeah
Tout ce que tu fais, c'est défendre cette dame quand je t'appelle, ouais
Me and your daughter, got a special thang goin on
Moi et ta fille, on a une chose spéciale à faire
You say it's puppy love, We say it's full grown
Vous dites que c'est un amour de chiot, nous disons qu'il est adulte
Hope that we feel this, feel this way forever
J'espère que nous ressentirons cela, ressentirons cela pour toujours
You can plan a pretty picnic, but you can't predict the weather, Ms. Jackson
Vous pouvez planifier un joli pique-nique, mais vous ne pouvez pas prédire la météo, Mme Jackson
Ten times out of nine, now if I'm lyin, fine
Dix fois sur neuf, maintenant si je mens, très bien
The quickest muzzle throw it on my mouth and I'll decline
La muselière la plus rapide me la jette sur la bouche et je refuserai
King meets queen, then the puppy love thing, together dream
Le roi rencontre la reine, puis l'amour entre chiots, rêve ensemble
Bout that crib with the Goodyear swing
À propos de ce berceau avec la balançoire Goodyear
On the oak tree, I hope we feel like this forever
Sur le chêne, j'espère qu'on ressentira ça pour toujours
N..
N..
Forever, forever, ever, forever, ever?
Pour toujours, pour toujours, pour toujours, pour toujours, à jamais ?
Forever never seems that long until you're grown
L'éternité ne semble jamais aussi longue jusqu'à ce que tu sois adulte
And notice that the day by day ruler can't be too long
Et remarquez que la règle quotidienne ne peut pas être trop longue
Ms. Jackson my intentions were good I wish I could
Mme Jackson, mes intentions étaient bonnes, j'aimerais pouvoir
become a magician to abacadabra all the sadder
devenir un magicien pour abacadabra d'autant plus triste
thoughts of me, thoughts of she, thoughts of he
pensées pour moi, pensées pour elle, pensées pour lui
Askin what happened to the feelin that her and me
Demande ce qui est arrivé au sentiment qu'elle et moi
Had, I pray so much about it need some knee
J'ai tellement prié pour ça, j'ai besoin d'un coup de genou
Pads, It happened for a reason one can't be
Pads, c'est arrivé pour une raison impossible à imaginer
Mad, so know this, know that everything is cool
Fou, alors sache ça, sache que tout est cool
And yes I will be present on the first day of school, and graduation
Et oui je serai présent le premier jour d'école, et de remise des diplômes
N..
N..
"Look at the way he treats me" Shit, look at the way you treat me
"Regarde la façon dont il me traite" Merde, regarde la façon dont tu me traites
You see your little nosy-ass homegirls done got your ass sent up the creek G
Tu vois, tes petites filles à la maison curieuses ont fini et ton cul a été envoyé dans la crique G.
Without a paddle, you left to straddle and ride this thing on out
Sans pagaie, tu es parti enjamber et monter sur cette chose
Now you and your girl ain't speakin no more cause my dick all in her mouth
Maintenant, toi et ta copine ne parlez plus parce que ma bite est dans sa bouche
Knahm'talkinbout? Jealousy, infidelity, envy
Knahm, tu en parles ? Jalousie, infidélité, envie
N..
N..
Cheating to beating, in the end to the G they be the same thing
De la triche aux coups, à la fin au G c'est la même chose
So who you placin the blame on, you keep on singin the same song
Alors à qui tu rejettes la faute, tu continues à chanter la même chanson
Let bygones be bygones, you can go on and get the hell on, you and your mama
Laissons le passé derrière nous, tu peux continuer et foutre le camp, toi et ta maman
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.