Last Hope Paroles Traduction Française

Paramore - Dernier espoir

by Paramore

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paramore Last Hope

Last Hope - Paramore
Dernier espoir - Paramore
Capo I: A Major
Capodastre I : La Majeur
Concert Key: Bb
Tonalité de concert : Sib
to what is on the track.
à ce qui est sur la piste.
I don't even know myself at all,
Je ne me connais même pas du tout,
I thought I would be happy, by now,
Je pensais que je serais heureux, maintenant,
The more I try to push it, realize,
Plus j'essaie de le pousser, je réalise,
Gotta let go of control
Je dois abandonner le contrôle
Gotta let it happen,
Je dois laisser ça arriver,
Gotta let it happen
Je dois laisser ça arriver
Gotta let it happen,
Je dois laisser ça arriver,
Just let it happen.
Laissez les choses se produire.
(Chorus)
(Refrain)
It's just a spark,
C'est juste une étincelle,
But it's enough, to keep me going.
Mais c'est suffisant pour me permettre de continuer.
And when it's dark out, no-ones around,
Et quand il fait noir, il n'y a personne autour,
It keeps going.
Cela continue.
Every night I try my best to dream,
Chaque nuit, je fais de mon mieux pour rêver,
Tomorrow makes it better.
Demain, c'est mieux.
And wake up to the cold reality,
Et réveille-toi avec la froide réalité,
And not a thing has changed.
Et rien n’a changé.
But it will happen,
Mais ça arrivera,
Gotta let it happen,
Je dois laisser ça arriver,
Gotta let it happen,
Je dois laisser ça arriver,
Gotta let it happen,
Je dois laisser ça arriver,
(Chorus)
(Refrain)
It's just a spark,
C'est juste une étincelle,
But it's enough, to keep me going.
Mais c'est suffisant pour me permettre de continuer.
And when it's dark out, no-ones around,
Et quand il fait noir, il n'y a personne autour,
It keeps going.
Cela continue.
It's just a spark,
C'est juste une étincelle,
But it's enough, to keep me going.
Mais c'est suffisant pour me permettre de continuer.
And when it's dark out, no-ones around,
Et quand il fait noir, il n'y a personne autour,
It keeps going.
Cela continue.
(Bridge)
(Pont)
But the salt in my wounds,
Mais le sel dans mes blessures,
Isn't burning anymore than it used to.
Il ne brûle plus qu'avant.
It's not that I don't feel the pain,
Ce n'est pas que je ne ressens pas la douleur,
It's that it just I'm not afraid of hurting anymore.
C'est juste que je n'ai plus peur de souffrir.
And the blood in these veins,
Et le sang dans ces veines,
Isn't pumping any less than it ever has.
Il ne pompe pas moins que jamais.
And that's the hope I have,
Et c'est l'espoir que j'ai,
The only thing I know is keeping me alive...alive
La seule chose que je sais, c'est me garder en vie... en vie
Gotta let it happen,
Je dois laisser ça arriver,
Gotta let it happen,
Je dois laisser ça arriver,
Gotta let it happen,
Je dois laisser ça arriver,
Gotta let it happen.
Je dois laisser ça arriver.
Gotta let it happen,
Je dois laisser ça arriver,
Gotta let it happen,
Je dois laisser ça arriver,
Gotta let it happen,
Je dois laisser ça arriver,
Gotta let it happen.
Je dois laisser ça arriver.
(Chorus)
(Refrain)
It's just a spark,
C'est juste une étincelle,
But it's enough, to keep me going.
Mais c'est suffisant pour me permettre de continuer.
And when it's dark out, no-ones around,
Et quand il fait noir, il n'y a personne autour,
It keeps going.
Cela continue.
It's just a spark,
C'est juste une étincelle,
But it's enough, to keep me going.
Mais c'est suffisant pour me permettre de continuer.
And when it's dark out, no-ones around,
Et quand il fait noir, il n'y a personne autour,
It keeps going.
Cela continue.
(Outro)
(Sortie)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.