In It for the Money كلمات أغنية ترجمة عربية

بات جرين - في ذلك من أجل المال

by Pat Green

Pat Green - In It for the Money كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

In It for the Money - Pat Green
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Pat Green In It for the Money

I saw a couple of requests for this one so I thought I would learn a new
لقد رأيت بعض الطلبات لهذا الطلب لذلك اعتقدت أنني سأتعلم شيئًا جديدًا
song this morning. I haven't listened to Pat Green since I saw him with
أغنية هذا الصباح. لم أستمع إلى بات جرين منذ أن رأيته معه
Keith Urban 5 or 6 years ago. Good stuff!!!
كيث أوربان منذ 5 أو 6 سنوات. أشياء جيدة!!!
The D5 as I have it marked is with the hi E muted. You can play this chord
D5 كما حددته هو مع كتم صوت hi E. يمكنك العزف على هذا الوتر
as a Dsus2 with the same fingering except let the hi E ring out. Sounds
كـ Dsus2 بنفس الإصبع باستثناء ترك صوت hi E يرن. يبدو
good either way...or mix it up between verse and chorus for a bit of change
جيد في كلتا الحالتين... أو امزجه بين الآية والجوقة للحصول على القليل من التغيير
in mood between the two. I also added the A note on hi E to the D5 chord at
في المزاج بين الاثنين. أضفت أيضًا ملاحظة على hi E إلى وتر D5 في
the end of the intro where the chord holds.
نهاية المقدمة حيث يحمل الوتر.
Tuned down 1/2 step to Eb.
تم ضبطه بمقدار 1/2 خطوة إلى Eb.
Dsus2 XX0230 (Alt for D5)
Dsus2 XX0230 (بديل لـ D5)
One night in New Orleans I met a painted lady
في إحدى الليالي في نيو أورليانز التقيت بسيدة مرسومة
She swore that she knew just how to save me
أقسمت أنها تعرف كيف تنقذني
Said it wouldn't take long just a new york minute
قال أن الأمر لن يستغرق وقتًا طويلاً، مجرد دقيقة واحدة في نيويورك
Believe me boy you wont soon forget about it
صدقني يا فتى أنك لن تنسى ذلك قريبا
I was tempted and I told her no
لقد أغرتني وقلت لها لا
She grabbed my hand and she wouldn't let go
أمسكت بيدي ولم تتركني
She said listen here boy we aint that different you and me
قالت استمع هنا يا فتى، نحن لسنا مختلفين أنا وأنت
Cause it human nature been that way since cain and able
لأن الطبيعة البشرية كانت على هذا النحو منذ قايين وقادر
If there's bread in your pocket don't matter how you got it
إذا كان هناك خبز في جيبك فلا يهم كيف حصلت عليه
As long as there's food on the table
طالما هناك طعام على الطاولة
And sooner or later you're gonna figure it out honey
وعاجلاً أم آجلاً ستكتشفين الأمر يا عزيزتي
If you aint it for the love you're in it for the money
إذا لم تكن من أجل الحب فأنت فيه من أجل المال
(second half of Intro)
(النصف الثاني من المقدمة)
I met an old timer behind tootsey's lounge
لقد قابلت رجلاً عجوزًا خلف صالة توتسي
In the shadow of the ryman as the sun went down
في ظل الريمان عندما غربت الشمس
He said they steal your soul in a radio song
قال إنهم يسرقون روحك في أغنية إذاعية
You say you want fame but it won't last long
تقول أنك تريد الشهرة لكنها لن تدوم طويلاً
He said you'll be tempted but you better say no
قال أنك سوف تغري ولكن من الأفضل أن تقول لا
He grabbed my hand and he wouldn't let go
أمسك بيدي ولم يتركها
He said cowboy we ain't that different you and me
قال يا رعاة البقر نحن لسنا مختلفين أنا وأنت
Yeah, its human nature been that way since hank and waylon
نعم، الطبيعة البشرية كانت على هذا النحو منذ هانك ووايلون
You put fame in your pocket but as soon as you got it your star is already fading
تضع الشهرة في جيبك، ولكن بمجرد أن تحصل عليها، فإن نجمك يتلاشى بالفعل
Yeah and sooner or later this old town sure seems funny
نعم، وعاجلاً أم آجلاً، تبدو هذه البلدة القديمة مضحكة بالتأكيد
If you aint in it for the love you're in it for the money
إذا لم تكن فيها من أجل الحب فأنت فيها من أجل المال
Everybody's tempted
الجميع يغري
Everybody's tempted
الجميع يغري
Have you been tempted
هل تم إغراءك
And it's human nature been that way since cain and able
وكانت الطبيعة البشرية على هذا النحو منذ قايين وقادر
If there's bread in your pocket don't matter how you got it
إذا كان هناك خبز في جيبك فلا يهم كيف حصلت عليه
As long as there's food on the table
طالما هناك طعام على الطاولة
And sooner or later you better ask yourself honey
وعاجلاً أم آجلاً من الأفضل أن تسأل نفسك يا عزيزي
Do you do what you do for love,
هل تفعل ما تفعله من أجل الحب،
Do you do what you do for love
هل تفعل ما تفعله من أجل الحب
When you ain't in it for love
عندما لا تكون فيه من أجل الحب
Then you're in it for the money
إذن أنت فيه من أجل المال
(intro)
(مقدمة)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.