In It for the Money Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Pat Green – W tym dla pieniędzy
by Pat Green
Pat Green - In It for the Money tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
I saw a couple of requests for this one so I thought I would learn a new
Widziałem kilka próśb o to, więc pomyślałem, że nauczę się czegoś nowego
song this morning. I haven't listened to Pat Green since I saw him with
piosenka dziś rano. Nie słuchałem Pata Greena odkąd go zobaczyłem
Keith Urban 5 or 6 years ago. Good stuff!!!
Keith Urban 5 lub 6 lat temu. Dobre rzeczy!!!
The D5 as I have it marked is with the hi E muted. You can play this chord
D5 tak, jak to zaznaczyłem, ma wyciszony przycisk hi E. Możesz zagrać ten akord
as a Dsus2 with the same fingering except let the hi E ring out. Sounds
jak Dsus2 z tym samym palcowaniem, z wyjątkiem tego, że słychać dźwięk hi E. Brzmi
good either way...or mix it up between verse and chorus for a bit of change
tak czy siak, dobre...lub pomieszaj zwrotkę i refren dla małej zmiany
in mood between the two. I also added the A note on hi E to the D5 chord at
w nastroju między nimi. Dodałem także nutę A na hi E do akordu D5 w
the end of the intro where the chord holds.
koniec wstępu, w którym utrzymuje się akord.
Tuned down 1/2 step to Eb.
Zmniejszono o 1/2 stopnia do Eb.
Dsus2 XX0230 (Alt for D5)
Dsus2 XX0230 (alternatywa dla D5)
One night in New Orleans I met a painted lady
Pewnej nocy w Nowym Orleanie spotkałem malowaną kobietę
She swore that she knew just how to save me
Przysięgała, że wie, jak mnie uratować
Said it wouldn't take long just a new york minute
Powiedział, że to nie zajmie długo, tylko minuta w Nowym Jorku
Believe me boy you wont soon forget about it
Uwierz mi, chłopcze, szybko o tym nie zapomnisz
I was tempted and I told her no
Kusiło mnie i powiedziałem jej, że nie
She grabbed my hand and she wouldn't let go
Złapała mnie za rękę i nie chciała puścić
She said listen here boy we aint that different you and me
Powiedziała, posłuchaj chłopcze, nie jesteśmy aż tak różni, ty i ja
Cause it human nature been that way since cain and able
Bo taka jest ludzka natura od czasów Kaina i jego możliwości
If there's bread in your pocket don't matter how you got it
Jeśli masz chleb w kieszeni, nie ma znaczenia, jak go zdobyłeś
As long as there's food on the table
Pod warunkiem, że na stole jest jedzenie
And sooner or later you're gonna figure it out honey
I prędzej czy później zrozumiesz, kochanie
If you aint it for the love you're in it for the money
Jeśli nie robisz tego dla miłości, jesteś w tym dla pieniędzy
(second half of Intro)
(druga połowa wstępu)
I met an old timer behind tootsey's lounge
Spotkałem starego wyjadacza za salonem Tootsey'a
In the shadow of the ryman as the sun went down
W cieniu Rymana, gdy zachodziło słońce
He said they steal your soul in a radio song
Powiedział, że kradną twoją duszę w piosence radiowej
You say you want fame but it won't last long
Mówisz, że chcesz sławy, ale ona nie potrwa długo
He said you'll be tempted but you better say no
Powiedział, że będziesz kuszony, ale lepiej odmów
He grabbed my hand and he wouldn't let go
Złapał mnie za rękę i nie chciał puścić
He said cowboy we ain't that different you and me
Powiedział kowboju, że nie różnimy się aż tak bardzo, ty i ja
Yeah, its human nature been that way since hank and waylon
Tak, taka jest ludzka natura od czasów Hanka i Waylona
You put fame in your pocket but as soon as you got it your star is already fading
Wkładasz sławę do kieszeni, ale gdy tylko ją zdobędziesz, twoja gwiazda już gaśnie
Yeah and sooner or later this old town sure seems funny
Tak i prędzej czy później to stare miasto z pewnością wyda się zabawne
If you aint in it for the love you're in it for the money
Jeśli nie jesteś w tym dla miłości, jesteś w tym dla pieniędzy
Everybody's tempted
Wszyscy ulegają pokusie
Everybody's tempted
Wszyscy ulegają pokusie
Have you been tempted
Czy uległeś pokusie?
And it's human nature been that way since cain and able
Taka jest ludzka natura od czasów Kaina i jego możliwości
If there's bread in your pocket don't matter how you got it
Jeśli masz chleb w kieszeni, nie ma znaczenia, jak go zdobyłeś
As long as there's food on the table
Pod warunkiem, że na stole jest jedzenie
And sooner or later you better ask yourself honey
I prędzej czy później lepiej zadaj sobie pytanie, kochanie
Do you do what you do for love,
Czy robisz to co robisz z miłości,
Do you do what you do for love
Czy robisz to, co robisz, z miłości
When you ain't in it for love
Kiedy nie jesteś w tym z miłości
Then you're in it for the money
Więc jesteś w tym dla pieniędzy
(intro)
(wprowadzenie)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
