In It for the Money 歌詞 日本語訳

パット・グリーン - お金のためにやる

by Pat Green

Pat Green - In It for the Money の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

In It for the Money - Pat Green
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Pat Green In It for the Money

I saw a couple of requests for this one so I thought I would learn a new
これについてのリクエストをいくつか見たので、新しいことを学ぼうと思いました
song this morning. I haven't listened to Pat Green since I saw him with
今朝の歌。パット・グリーンを観てからは聴いていない
Keith Urban 5 or 6 years ago. Good stuff!!!
キース・アーバンは5、6年前。良いものです!!!
The D5 as I have it marked is with the hi E muted. You can play this chord
私がマークした D5 は Hi E ミュートになっています。このコードを弾いてもいいよ
as a Dsus2 with the same fingering except let the hi E ring out. Sounds
Hi E を鳴らす以外は同じ運指の Dsus2 と同じです。音
good either way...or mix it up between verse and chorus for a bit of change
どちらにしても良いです...または、ヴァースとコーラスの間で少し変化を与えるためにそれを混ぜてください
in mood between the two. I also added the A note on hi E to the D5 chord at
二人の間の雰囲気。また、hi E の A ノートを D5 コードに追加しました。
the end of the intro where the chord holds.
コードが成立するイントロの終わり。
Tuned down 1/2 step to Eb.
チューニングを1/2ステップ下げてEbにします。
Dsus2 XX0230 (Alt for D5)
Dsus2 XX0230 (D5 の代替)
One night in New Orleans I met a painted lady
ニューオーリンズのある夜、私は絵を描いた女性に出会った
She swore that she knew just how to save me
彼女は私を救う方法を知っていると誓った
Said it wouldn't take long just a new york minute
ニューヨークまでは1分もかからないって言った
Believe me boy you wont soon forget about it
信じてよ、君はすぐには忘れないだろうね
I was tempted and I told her no
私は誘惑に駆られたので、彼女にノーと言いました
She grabbed my hand and she wouldn't let go
彼女は私の手を掴んで離さなかった
She said listen here boy we aint that different you and me
彼女は言った、聞いてください、私たちはあなたと私が違うわけではない
Cause it human nature been that way since cain and able
だって人間の本性はカインと有能な時代からそうだったから
If there's bread in your pocket don't matter how you got it
ポケットにパンがあるなら、どうやって手に入れたかは関係ない
As long as there's food on the table
テーブルに食べ物がある限り
And sooner or later you're gonna figure it out honey
そして遅かれ早かれあなたはそれを理解するでしょう、ハニー
If you aint it for the love you're in it for the money
愛のためではないなら、それはお金のためです
(second half of Intro)
(イントロ後半)
I met an old timer behind tootsey's lounge
トッツィーのラウンジの裏で昔ながらの男性に会いました
In the shadow of the ryman as the sun went down
日が沈むとライマンの影で
He said they steal your soul in a radio song
彼は、彼らはラジオの歌であなたの魂を盗むと言った
You say you want fame but it won't last long
名声が欲しいって言うけど、それは長くは続かないよ
He said you'll be tempted but you better say no
彼は、誘惑されるだろうけど、断ったほうがいいと言った
He grabbed my hand and he wouldn't let go
彼は私の手を掴んで離さなかった
He said cowboy we ain't that different you and me
彼は言った、カウボーイ、君と僕はそんなに変わらないよ
Yeah, its human nature been that way since hank and waylon
そう、人間の本性はハンクとウェイロンの頃からそうだったんだ
You put fame in your pocket but as soon as you got it your star is already fading
あなたは名声をポケットに入れましたが、それを手に入れた瞬間にあなたのスターはすでに消え去っています
Yeah and sooner or later this old town sure seems funny
そう、そして遅かれ早かれ、この古い町は確かに面白く見えるでしょう
If you aint in it for the love you're in it for the money
愛のためではないなら、それはお金のためです
Everybody's tempted
みんな誘惑されてるよ
Everybody's tempted
みんな誘惑されてるよ
Have you been tempted
誘惑されたことがありますか
And it's human nature been that way since cain and able
そしてそれはカインと有能な時代からそうなっているのが人間の本性です
If there's bread in your pocket don't matter how you got it
ポケットにパンがあるなら、どうやって手に入れたかは関係ない
As long as there's food on the table
テーブルに食べ物がある限り
And sooner or later you better ask yourself honey
そして遅かれ早かれ自分自身に問いかけたほうがいいよ、ハニー
Do you do what you do for love,
あなたは愛のためにやっているのか、
Do you do what you do for love
あなたは愛のためにやっている事をしていますか
When you ain't in it for love
愛に興味がないときは
Then you're in it for the money
そうすると、あなたはお金のためにやっているのです
(intro)
(イントロ)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.