Jardins proibidos Versuri Traducere în Română
Paulo Gonzo - Grădini interzise
by Paulo Gonzo
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Quando amanheces, logo no ar,
Când răsăriți, chiar în aer,
Se agita a luz, sem querer,
Dacă lumina este scuturată, neintenționat,
E mesmo o dia, vem devagar,
Și chiar și ziua vine încet,
Para te ver.
Să te văd.
E, ja rendido, ver-te chegar,
Și, deja predat, vezi cum ajungi,
Desse outro mundo, so teu,
Din lumea asta, numai a ta,
Onde eu queria entrar um dia,
Unde am vrut să ajung într-o zi,
P´ra me perder.
Să mă piardă.
P´ra me perder, nesses recantos
Să te pierzi, în aceste colțuri
Onde tu andas, sozinha sem mim,
Unde ești, singur fără mine,
Ardo em ciume desse jardim,
Ard de gelozie pe această grădină,
Onde so vai quem tu quiseres,
Unde merge doar cine vrei tu,
Onde es senhora do tempo sem fim,
Unde ești, doamna timpului fără sfârșit,
Por minha cruz, joia de luz,
Prin crucea mea, bijuterie de lumină,
Entre as mulheres.
Printre femei.
Quebra-se o tempo, em teu olhar,
Timpul se pauze, în ochii tăi,
Nesse gesto, sem pudor,
În acest gest, fără rușine,
rasga-se o ceu e la vou eu,
Cerul este sfâșiat și iată-mă,
P´ra me perder
Să mă piardă
P´ra me perder, nesses recantos
Să te pierzi, în aceste colțuri
Onde tu andas, sozinha sem mim,
Unde ești, singur fără mine,
Ardo em ciume desse jardim,
Ard de gelozie pe această grădină,
Onde so vai quem tu quiseres,
Unde merge doar cine vrei tu,
Onde es senhora do tempo sem fim,
Unde ești, doamna timpului fără sfârșit,
Por minha cruz, joia de luz,
Prin crucea mea, bijuterie de lumină,
Entre as mulheres.
Printre femei.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
