Sheep 歌詞 日本語訳
ピンク・フロイド - 羊
by Pink Floyd
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(R. Waters)
(R. ウォーターズ)
Harmlessly passing your time in the grassland away________
草原で無害に時間を過ごす_______
Only dimly aware of a certain unease in the air______
空気中にある種の不穏な空気があることに薄々気づいている_______
You better watch out there maybe dogs about
犬がいるかもしれないので気を付けたほうがいいです
Well, I've looked over Jordan and I've seen
さて、私はジョーダンを見渡してわかった
Things are not what they seem
物事は見た目通りではない
What do you get for pretending the danger's not real_______
危険が現実ではないふりをして何の得がある_______
Meek and obedient you follow the leader
柔和で従順なあなたはリーダーに従います
Down well trodden corridors into the valley of steel________
踏み固められた廊下を下り、鋼鉄の谷へ_______
What a surprise, a look of terminal shock in your eyes
なんと驚きだ、あなたの目には末期のショックのような表情が浮かんでいる
Now things are really what they seem
今、物事は実際に見た目どおりになっています
No, this is no bad dream
いいえ、これは悪い夢ではありません
The Lord is my shepherd
主は私の羊飼いです
I shall not want
欲しくないよ
He makes me down to lie
彼は私を落ち込ませて嘘をつく
Through pastures green
牧草地の緑を抜けて
He leadeth me the silent waters by
彼は私を静かな海へと導いてくれる
With bright knives
鮮やかなナイフで
He releaseth my soul
彼は私の魂を解放します
He maketh me to hang on hooks in high places
彼は私に高いところのフックにぶら下がるように強制する
He converteth me to lamb cutlets
彼は私をラムカツレツに改造してくれる
For lo he hath great power and great hunger
見よ、彼は偉大な力と偉大な飢えを持っているからだ
When cometh the day we lowly ones
その日が来るとき、私たち卑しい者たちは
Through quiet reflection and great dedication
静かな熟考と多大な献身を通じて
Master the art of karate
空手の芸術をマスターする
Lo we shall rise up
ああ、私たちは立ち上がるだろう
And then we'll make the buggers eyes water
そして、虫たちの目を潤ませてやるよ
Bleating and babbling we fell on his neck with a scream_____
血を流してせせらぎをしながら、私たちは悲鳴をあげて彼の首に倒れ込みました_____
Wave upon wave of demented avengers
狂った復讐者の波が押し寄せる
March cheerfully out of obscurity into the dream_____
暗闇から元気よく夢へ行進しましょう_____
Have you heard the news
そのニュースを聞いたことがありますか
The dogs are dead
犬たちは死んでしまった
You better stay home and do as you're told
家にいて言われた通りにしたほうがいいよ
Get out of the road if you want to grow old
年をとりたければ道から外に出ろ
(Repeat and fade)
(繰り返しとフェード)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.