Sheep Versuri Traducere în Română
Pink Floyd - Oaia
by Pink Floyd
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(R. Waters)
(R. Ape)
Harmlessly passing your time in the grassland away________
Petrecerea inofensivă a timpului pe pășuni departe________
Only dimly aware of a certain unease in the air______
Numai puțin conștient de o anumită neliniște în aer______
You better watch out there maybe dogs about
Mai bine ai grijă acolo, poate câini
Well, I've looked over Jordan and I've seen
Ei bine, m-am uitat peste Jordan și am văzut
Things are not what they seem
Lucrurile nu sunt ceea ce par
What do you get for pretending the danger's not real_______
Ce primești dacă te prefaci că pericolul nu este real_______
Meek and obedient you follow the leader
Bland și ascultător îl urmărești pe lider
Down well trodden corridors into the valley of steel________
Pe coridoare bine călcate în valea de oțel________
What a surprise, a look of terminal shock in your eyes
Ce surpriză, o privire de șoc terminal în ochii tăi
Now things are really what they seem
Acum lucrurile sunt cu adevărat ceea ce par
No, this is no bad dream
Nu, acesta nu este un vis rău
The Lord is my shepherd
Domnul este păstorul meu
I shall not want
nu voi dori
He makes me down to lie
Mă face să mint
Through pastures green
Prin pășuni verzi
He leadeth me the silent waters by
El mă conduce pe lângă apele tăcute
With bright knives
Cu cuțite strălucitoare
He releaseth my soul
El îmi eliberează sufletul
He maketh me to hang on hooks in high places
El mă face să mă atârn de cârlige în locuri înalte
He converteth me to lamb cutlets
El mă transformă în cotlet de miel
For lo he hath great power and great hunger
Căci iată că are mare putere și mare foame
When cometh the day we lowly ones
Când vine ziua în care noi, cei smeriți
Through quiet reflection and great dedication
Prin reflecție liniștită și mare dăruire
Master the art of karate
Stăpânește arta karate-ului
Lo we shall rise up
Iată că ne vom ridica
And then we'll make the buggers eyes water
Și apoi îi vom face pe băieți să lăcrimeze ochii
Bleating and babbling we fell on his neck with a scream_____
Băiind și bolborosind am căzut pe gâtul lui cu un țipăt_____
Wave upon wave of demented avengers
Val după val de răzbunători demenți
March cheerfully out of obscurity into the dream_____
Marchează vesel din obscuritate în vis_____
Have you heard the news
Ai auzit vestea
The dogs are dead
Câinii sunt morți
You better stay home and do as you're told
Ar fi bine să stai acasă și să faci ce ți se spune
Get out of the road if you want to grow old
Ieși din drum dacă vrei să îmbătrânești
(Repeat and fade)
(Repetă și estompează)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
