Your Possible Pasts كلمات أغنية ترجمة عربية

بينك فلويد - ماضيك المحتمل

by Pink Floyd

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pink Floyd Your Possible Pasts

Transcrption by: Jouni A. Smed (jounsmed@utu.fi)
النسخ بواسطة: جوني أ. سميد (jounsmed@utu.fi)
YOUR POSSIBLE PASTS
ماضيك المحتمل
Pink Floyd
بينك فلويد
(Waters)
(المياه)
They flutter behind you your possible pasts,
إنهم يرفرفون خلفك، ماضيك المحتمل،
Some brighteyed and crazy, some frightened and lost.
بعضهم مشرق العينين ومجنون، وبعضهم خائف وضائع.
A warning to anyone still in command
تحذير لأي شخص لا يزال في القيادة
Of their possible future, to take care.
من مستقبلهم المحتمل، لرعاية.
In derelict sidings the poppies entwine
في الجوانب المهجورة يتشابك الخشخاش
With cattle trucks lying in wait for the next time.
مع انتظار شاحنات الماشية للمرة القادمة.
Do you remember me, how we used to be,
هل تذكرني كيف كنا
Do you think we shoud be closer?
هل تعتقد أننا يجب أن نكون أقرب؟
She stood in the doorway, the ghost of a smile
وقفت في المدخل، شبح ابتسامة
Haunting her face like a cheap hotel sign.
تطارد وجهها مثل علامة فندق رخيص.
Her cold eyes imploring the men in their macs
عيناها الباردتان تتوسلان للرجال في أجهزتهم
For the gold in their bags or the knives in their backs.
من أجل الذهب الذي في حقائبهم أو السكاكين في ظهورهم.
Stepping up boldly one put out his hand.
تصعيد بجرأة واحد وضع يده.
He said, "I was just a child then, now I'm only a man."
قال: "كنت حينها مجرد طفل، والآن أنا مجرد رجل".
Do you remember me, how we used to be,
هل تذكرني كيف كنا
Do you think we should be closer?
هل تعتقد أننا يجب أن نكون أقرب؟
By the cold and religious we were taken in hand
لقد أخذنا البرد والديني في أيدينا
Shown how to feel good and told to feel bad.
أظهر كيف تشعر بالرضا وأخبرك أن تشعر بالسوء.
Strung out behind us the banners and flags
وعلقت خلفنا الرايات والأعلام
Of our possible pasts lie in tatters and rags.
من ماضينا المحتمل يكمن في حالة ممزقة وخرق.
Do you remember me, how we used to be,
هل تذكرني كيف كنا
Do you think we should be closer?
هل تعتقد أننا يجب أن نكون أقرب؟
Updated: April 7/98
تم التحديث: 7 أبريل/98

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.