Neighbour Paroles Traduction Française

Procol Harum - Voisin

by Procol Harum

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Procol Harum Neighbour

INTRO:
INTRO :
VERSE:
VERSET :
I got these thoughts keep stealing through my mind
J'ai ces pensées qui continuent de me traverser l'esprit
I can't be the one that's left behind
Je ne peux pas être celui qui est laissé pour compte
No matter how much I try to catch him up
Peu importe combien j'essaie de le rattraper
He always seems to have a fuller cup
Il semble toujours avoir une tasse plus pleine
VERSE:
VERSET :
The envy nearly sends me to the brink
L'envie m'envoie presque au bord du gouffre
Sometimes I get so crazy I can't think
Parfois je deviens tellement fou que je n'arrive pas à penser
He keeps on buying better sets of wheels
Il continue d'acheter de meilleurs jeux de roues
He don't have no idea just how I feel
Il n'a aucune idée de ce que je ressens
CHORUS:
CHŒUR :
He's my neighbour (We're the neighbours)
C'est mon voisin (nous sommes les voisins)
But I'm a craver (He's a craver)
Mais je suis un avide (Il est un avide)
After more
Après plus
He's my neighbour (He's my neighbour)
C'est mon voisin (C'est mon voisin)
And I wish he didn't have to live next door
Et j'aurais aimé qu'il n'ait pas à vivre à côté
VERSE:
VERSET :
I'm living in a semi, he's in a detached
Je vis dans une maison jumelée, il est dans une maison individuelle
I wish his Jaguar would crash
J'aimerais que sa Jaguar s'écrase
His wife makes mine look like a sorry sight
Sa femme fait passer le mien pour un spectacle désolé
I hear their wild loving through the night
J'entends leur amour sauvage toute la nuit
INSTRUMENTAL:
INSTRUMENTAL :
CHORUS:
CHŒUR :
He's my neighbour (I'm your neighbour)
C'est mon voisin (je suis ton voisin)
I'm a craver (He's a craver)
Je suis un fou (Il est un fou)
After more (More, more)
Après plus (Plus, plus)
He's my neighbour (I'm your neighbour)
C'est mon voisin (je suis ton voisin)
But I wish he didn't have to live next door (Door. door)
Mais j'aurais aimé qu'il n'ait pas à vivre à côté (Porte. porte)
VERSE:
VERSET :
Voices of anger keep running through my head
Des voix de colère continuent de me traverser la tête
Rage that makes me see bright red
Une rage qui me fait voir du rouge vif
His fence is of a much better quality
Sa clôture est d'une bien meilleure qualité
The flowers in his garden laugh at me (ha-ha, ha-ha)
Les fleurs de son jardin se moquent de moi (ha-ha, ha-ha)
CHORUS:
CHŒUR :
He's my neighbour (We're the neighbours)
C'est mon voisin (nous sommes les voisins)
But I'm a craver (He's a craver)
Mais je suis un avide (Il est un avide)
After more
Après plus
He's my neighbour (He's my neighbour)
C'est mon voisin (C'est mon voisin)
And I wish he didn't have to live next door ===
Et j'aurais aimé qu'il n'ait pas à vivre à côté ===
He's my neighbour (We're the neighbours)
C'est mon voisin (nous sommes les voisins)
I'm a craver (Considerably richer than you)
Je suis un cravers (considérablement plus riche que toi)
After more
Après plus
He's my neighbour (Do me a favour!)
C'est mon voisin (faites-moi une faveur !)
But I wish he didn't have to live next door (Dooooooooooooor?)
Mais j'aurais aimé qu'il n'ait pas à vivre à côté (Doooooooooooooor ?)
OUTRO:
SORTIE :

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.