Star Me Kitten Letra Traducción al Español
MOVIMIENTO RÁPIDO DEL OJO. - Estrella Me Gatito
by R.E.M.
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
cut, three for the price of one.
corte, tres por el precio de uno.
Nothing's free, but guaranteed for a lifetimes use.
Nada es gratis, pero está garantizado para toda la vida.
Bb C NC Gadd6
Sib C NC Gadd6
I've changed the locks and you can't have one.
He cambiado las cerraduras y no puedes tener una.
You, you know the other two.
Tú conoces a los otros dos.
The brakes have worn so thin that you could hear,
Los frenos se han desgastado tanto que se podía oír,
C Bb C NC Gadd6
C Sib C NC Gadd6
I hear them screeching through the door from our driveway
Los escucho chirriar a través de la puerta desde nuestro camino de entrada
Hey love, look into your glove box heart.
Oye amor, mira dentro del corazón de tu guantera.
What is there for me inside? This love is tired.
¿Qué hay para mí dentro? Este amor está cansado.
Bb NC C D5
Sib NC Do Re5
I've changed the locks. Have I misplaced you?
He cambiado las cerraduras. ¿Te he extraviado?
Have we lost our minds? Will this never end?
¿Hemos perdido la cabeza? ¿Esto nunca terminará?
D5 E5 G5 NC
D5 E5 G5 NC
It could depend on your take.
Podría depender de tu opinión.
You. Me. We used to be on fire.
Tú. A mí. Solíamos estar en llamas.
If keys are all that stand between, can I throw in the ring? No gasoline.
Si las llaves son lo único que se interpone, ¿puedo tirar el anillo? Sin gasolina.
NC
Carolina del Norte
Just fuck me kitten.
Sólo fóllame gatito.
You are wild, and I'm in your possession.
Eres salvaje y estoy en tu poder.
Bb C NC
Sib do NC
Nothing's free, so fuck me kitten.
Nada es gratis, así que fóllame gatito.
Bb C NC (Gadd6)
Sib do NC (Gadd6)
I'm in your possession, so fuck me kitten.
Estoy en tu poder, así que fóllame gatito.
STAR ME KITTEN
ESTRELLA ME GATITO
From: David Wagner (wagner@mindspring.com)
De: David Wagner (wagner@mindspring.com)
e--------0----------!-------------3/5-3---3/5-3-0------!-3/5-3----------
e--------0----------!-------------3/5-3---3/5-3-0------!-3/5-3----------
B==0/1=3===3/5=0====!=3/5=3=0===3=======3=========3=1=3!=======0=1=4=3==
B==0/1=3===3/5=0====!=3/5=3=0===3=======3==========3=1=3!=======0=1=4=3==
G----------------0-0!---------0------------------------!---------------0
G----------------0-0!-----------------0---------------------------------!---------------0
D===================!==================================!================
D===================!===================================!================
play this three times, and on the third time, do this:
juega esto tres veces, y la tercera vez, haz esto:
B========5=3=5=====5 play this three times, then...
B========5=3=5=====5 juega esto tres veces, luego...
e--------------0-----------!-------------3/5-3-----3-5-3-0-------3/5-3------
e--------------0-----------!-------------3/5-3-----3-5-3-0-------3/5-3------
B==4=3=1=0h1/3===3/5=3=0===!=3/5=3=0===3=======1/3=========3=1=3=======0/1==
B==4=3=1=0h1/3===3/5=3=0===!=3/5=3=0===3=======1/3=========3=1=3=======0/1==
4=3=!
4=3=!
G------------------------00!---------0--------------------------------------
G---------------------------------00!-----------------0---------------------------------
e--3/5-3-----3/5-3-0-------3/5-3--------!
e--3/5-3-----3/5-3-0-------3/5-3--------!
B========1/3=========3=1=3=======0/1=3==! play this four times, and
B========1/3=========3=1=3=======0/1=3==! juega esto cuatro veces, y
that's it.
eso es todo.
G--------------------------------------0!
G-----------------------------------------------0!
/=slide up
/=deslizar hacia arriba
h=hammer on
h=martillo encendido
there isn't any difference between '-' and'=' -- the reason that i did that
no hay ninguna diferencia entre '-' y'=' - la razón por la que hice eso
is so that in case this got messed up when i emailed it (see 'a girl like
es para que en caso de que esto se estropee cuando lo envié por correo electrónico (ver 'una chica como
you' under non-album tracks), you could still te
estás debajo de pistas que no pertenecen al álbum), aún podrías te
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
