Around the Wild Cape Horn Liedtext Deutsche Übersetzung
Ralph McTell – Rund um das wilde Kap Hoorn
by Ralph McTell
Ralph McTell - Around the Wild Cape Horn Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Capo'd at the 2nd fret
Kapodaster am 2. Bund
I was born a land-bound farm boy and in New England raised,
Ich wurde als landgebundener Bauernjunge geboren und wuchs in Neuengland auf.
The rippling of the wheat fields, well they were my ocean waves.
Das Plätschern der Weizenfelder, nun ja, es waren meine Meereswellen.
Each cry and call, each rise and fall, of the crows a-cross the corn
Jeder Schrei und Ruf, jedes Heben und Senken der Krähen über den Mais
Were seagulls swooping a-cross the bow, of a ship I dreamed I??d sail a-round
Möwen flogen über den Bug eines Schiffes, von dem ich träumte, ich würde herumsegeln
Cape Horn.
Kap Hoorn.
My deck was the dusty farm yard, my mast was the telegraph pole
Mein Deck war der staubige Hof, mein Mast war der Telegrafenmast
And the windblow choir in the telephone wire was the call heard in my soul
Und der Windstoßchor in der Telefonleitung war der Ruf, den ich in meiner Seele hörte
And it seemed to have been singing since the day that I was born
Und es schien seit dem Tag meiner Geburt zu singen
I'm gonna take a trip on a sailing ship, all the way around the wild Cape
Ich werde eine Reise mit einem Segelschiff rund um das wilde Kap machen
Horn
Hupe
Well I found that ship in Hamburg, her name it was Peking
Nun, ich habe das Schiff in Hamburg gefunden, es hieß Peking
Our skipper??s name was Captain Jürs, and I??d never met a man like him.
Der Name unseres Kapitäns war Kapitän Jürs, und ich hatte noch nie einen Mann wie ihn getroffen.
He pulled two men out from the sea, by the hair, in a raging storm.
In einem tobenden Sturm zog er zwei Männer an den Haaren aus dem Meer.
And he kept that grip on a sailing ship, all the way around the wild Cape
Und er hatte das Segelschiff rund um das wilde Kap im Griff
Horn.
Hupe.
Well its four hours on and its four hours off and you sleep in your wet
Nun, es ist vier Stunden an und vier Stunden aus und man schläft im Nassen
clothes
Kleidung
The only dry thing on the ship is the cargo down below
Das einzig Trockene auf dem Schiff ist die Ladung unten
Eleven thousand miles we sailed, nigh on one hundred dawns
Elftausend Meilen segelten wir, fast hundert Morgendämmerungen
Thirty two sails on a heaving ship, pulling us around the wild cape horn
Zweiunddreißig Segel auf einem wogenden Schiff, die uns um das wilde Kap Hoorn ziehen
Well the cargo weighed five thousand tons, the ship three thousand more.
Nun, die Ladung wog fünftausend Tonnen, das Schiff dreitausend mehr.
An acre of sail was up aloft, some seventeen storeys tall.
Oben befand sich ein Hektar Segelfläche, etwa siebzehn Stockwerke hoch.
And we had a pig, and a scruffy dog and a turkey fed on corn.
Und wir hatten ein Schwein, einen ungepflegten Hund und einen Truthahn, der sich von Mais ernährte.
And willing hands who catch the wind, hauling us around the wild Cape Horn.
Und willige Hände, die den Wind einfangen und uns um das wilde Kap Hoorn ziehen.
For seventeen days we were becalmed and then Friday the thirteenth
Siebzehn Tage lang herrschte bei uns Stille, dann am Freitag, dem dreizehnten
Sixty eight great ships were lost in the storm of the century.
Im Sturm des Jahrhunderts gingen 68 große Schiffe verloren.
But we were swept into the Atlantic, on a sun-lit sparkling morn,
Aber wir wurden an einem sonnenbeschienenen, glitzernden Morgen in den Atlantik geschwemmt,
The turkey got sick, so we ate him quick, on the way around the wild Cape
Der Truthahn wurde krank, also aßen wir ihn schnell auf dem Weg um das wilde Kap herum
Horn.
Hupe.
Well she had us sort of hypnotised, no time to catch our breath,
Nun, sie hat uns irgendwie hypnotisiert, keine Zeit zum Durchatmen,
If you want to feel real alive, well you have to flirt with death.
Wenn du dich wirklich lebendig fühlen willst, musst du mit dem Tod flirten.
Sail close to the harnessed wind, and treat all risks with scorn
Segeln Sie nah am gebändigten Wind und behandeln Sie alle Risiken mit Verachtung
A farm boy and an un-yoked team, ploughed their way around the wild Cape
Ein Bauernjunge und ein unbespanntes Team bahnten sich ihren Weg durch das wilde Kap
Horn.
Hupe.
Now on that voyage we lost two boys, they got thrown overboard.
Auf dieser Reise haben wir zwei Jungen verloren, sie wurden über Bord geworfen.
Silence from us down below, no one could put in words.
Schweigen von uns unten, niemand könnte es in Worte fassen.
Two empty bunks to mark the space in our young lives to mourn,
Zwei leere Kojen, um den Raum in unserem jungen Leben zum Trauern zu markieren,
Voids between all life and death, on the way around the wild Cape Horn
Leere zwischen Leben und Tod, auf dem Weg rund um das wilde Kap Hoorn
And mountain waves, like avalanches crashed upon the decks,
Und Bergwellen krachten wie Lawinen über die Decks,
The screaming winds snapped ropes and spars, and tried to have us wrecked.
Die heulenden Winde rissen Seile und Spieren und versuchten, uns zugrunde zu richten.
But she rose and fell through foam and swell, her sails were ripped and torn
Aber sie stieg und fiel durch Schaum und Wellen, ihre Segel waren zerrissen und zerrissen
Eight thousand tons tossed like a cork, on the way around the wild Cape Horn.
Achttausend Tonnen geworfen wie ein Korken auf dem Weg um das wilde Kap Hoorn.
And she had us sort of hypnotised, no time to catch our breath,
Und sie hat uns irgendwie hypnotisiert, keine Zeit zum Durchatmen,
If you want to feel real alive, well you have to flirt with death.
Wenn du dich wirklich lebendig fühlen willst, musst du mit dem Tod flirten.
Sail close to the harnessed wind, and treat all risks with scorn
Segeln Sie nah am gebändigten Wind und behandeln Sie alle Risiken mit Verachtung
A farm boy and an un-yoked team, ploughed their way around the wild Cape
Ein Bauernjunge und ein unbespanntes Team bahnten sich ihren Weg durch das wilde Kap
Horn.
Hupe.
Well, a farm boy and un-yoked team, ploughed their way around the wild Cape
Nun ja, ein Bauernjunge und ein unbespanntes Team bahnten sich ihren Weg durch das wilde Kap
Horn.
Hupe.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
