Then I Did Paroles Traduction Française

Rascal Flatts - Alors je l'ai fait

by Rascal Flatts

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rascal Flatts Then I Did

Song - Then i did
Chanson - Alors je l'ai fait
(verse 1)
(verset 1)
I thought about callin' you, when I got off the plane,
J'ai pensé à t'appeler quand je suis descendu de l'avion,
Everytime I see the city through the clouds
Chaque fois que je vois la ville à travers les nuages
I get that way, call me crazy for missin you like this,
Je comprends comme ça, traite-moi de fou parce que tu me manques comme ça,
But I do,
Mais je le fais,
(verse 2)
(verset 2)
By now I figured you had all your numbers changed,
A présent, je pensais que tu avais changé tous tes numéros,
IT's been at least a year, since I called you up to say,
Cela fait au moins un an que je t'ai appelé pour te dire :
we need to talk, I got this job and I think I'm gonna take it,
nous devons parler, j'ai eu ce travail et je pense que je vais l'accepter,
(chorus)
(refrain)
Cause I've been waiting all my life,
Parce que j'ai attendu toute ma vie,
For a break like this,
Pour une pause comme celle-ci,
It's my chance of a lifetime,
C'est ma chance de ma vie,
I just know it is,
Je sais juste que c'est le cas,
I gotta go and find these dreams,
Je dois aller trouver ces rêves,
Was the last thing that I said,
C'est la dernière chose que j'ai dite,
And then I did,
Et puis je l'ai fait,
(verse 3)
(verset 3)
I can see clear to the Mountains as we head up our own street,
Je peux voir clairement les montagnes alors que nous nous dirigeons vers notre propre rue,
I remember how we called in sick, on days like these,
Je me souviens de la façon dont nous nous appelions malades, des jours comme ceux-ci,
Turn the music up,
Montez la musique,
and roll the windows down,
et baissez les fenêtres,
And just drive,
Et conduis juste,
(verse 4)
(verset 4)
You talked me out of givin up on myself so many times,
Tu m'as dissuadé d'abandonner tant de fois,
Convinced me to get it in while I could,
M'a convaincu de le faire pendant que je le pouvais,
Regrets hang heavy on my mind,
Les regrets pèsent lourdement sur mon esprit,
You never doubted me,
Tu n'as jamais douté de moi,
You kept pushin me,
Tu n'arrêtais pas de me pousser,
(chorus)
(refrain)
Sayin you've been waiting all your life,
Disant que tu as attendu toute ta vie,
For a break like this,
Pour une pause comme celle-ci,
It's your chance of a lifetime,
C'est ta chance de ta vie,
You just know it is,
Tu sais juste que c'est le cas,
You gotta go and find those dreams,
Tu dois aller trouver ces rêves,
Was the last thing that You said,
C'est la dernière chose que tu as dite,
And then I did, But you were wrong,
Et puis je l'ai fait, mais tu avais tort,
Love was what I wanted all along, And now you're gone,
L'amour était ce que je voulais depuis le début, et maintenant tu es parti,
(Ending)
(Fin)
(verse 1)
(verset 1)
I thought about callin' you, when I got off the plane,
J'ai pensé à t'appeler quand je suis descendu de l'avion,
Everytime I see the city through the clouds
Chaque fois que je vois la ville à travers les nuages
( no chords )
(pas d'accords)
I get that way,
Je comprends comme ça,
But You were wrong,
Mais tu avais tort,
Love was what I wanted all along, oh yea
L'amour était ce que je voulais depuis le début, oh ouais
But You were wrong,
Mais tu avais tort,
Love was what I wanted all along,
L'amour était ce que je voulais depuis le début,
Cause I've been waiting all my life,
Parce que j'ai attendu toute ma vie,
You gotta go and find those dreams,
Tu dois aller trouver ces rêves,
You gotta go and find those dreams,
Tu dois aller trouver ces rêves,
Outro - Am7 - G - F - C
Outro - Am7 - G - F - C

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.