Misty Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ray Stevens – Mgła
by Ray Stevens
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Top 20 on Pop Charts & #3 on Country
Top 20 na listach przebojów muzyki pop i nr 3 w kategorii Country
charts in 1975.
wykresy z 1975 r.
#1. (Original key.)
#1. (Oryginalny klucz.)
M7
M7
Look at me..I'm as helpless as a kitten up a tree,
Spójrz na mnie. Jestem bezradny jak kotek na drzewie,
and I'm walkin' on a cloud, I can't understand, Lord..
i chodzę po obłoku, nie rozumiem, Panie..
I get misty. holdin' your hand.
Robi mi się mgliście. trzymam cię za rękę.
#2.
#2.
M7
M7
Walk my way..and a thousand violins began to play.
Idź moją drogą..a tysiąc skrzypiec zaczęło grać.
Or it might be the sound of your, hello,
Lub może to być dźwięk twojego „cześć”,
that music I hear, Lord, I'm misty the moment you're near.
tę muzykę słyszę, Panie, jestem mglisty w chwili, gdy jesteś blisko.
CHORUS:
CHÓR:
M7
M7
You can say that you're leadin' me on.
Można powiedzieć, że mnie zwodzisz.
But it's just what I want you to do.
Ale właśnie tego chcę, żebyś zrobił.
Don't ya notice how hopelessly I'm lost?
Czy nie zauważyłeś, jak beznadziejnie się zgubiłem?
that's why I'm followin' you.
dlatego cię śledzę.
#3.
#3.
M7
M7
On my own..should I wander through this wonderland
Samotnie... czy powinienem wędrować po tej krainie czarów?
alone?
sam?
Never knowin' my right foot from my left,
Nigdy nie odróżniam prawej stopy od lewej,
my hat from my glove, I'm too misty, and too
zdejmuję kapelusz z rękawiczki, jest mi zbyt mglisto i też
much in love.
bardzo zakochany.
CHORUS:
CHÓR:
M7
M7
You can say that you're leadin' me on.
Można powiedzieć, że mnie zwodzisz.
But it's just what I want you to do.
Ale właśnie tego chcę, żebyś zrobił.
Don't ya notice how hopelessly I'm lost?
Czy nie zauważyłeś, jak beznadziejnie się zgubiłem?
that's why I'm followin' you.
dlatego cię śledzę.
#4.
#4.
M7
M7
On my own..should I wander through this wonderland
Samotnie... czy powinienem wędrować po tej krainie czarów?
alone?
sam?
Never knowin' my right foot from my left,
Nigdy nie odróżniam prawej stopy od lewej,
my hat from my glove, I'm too misty, and too
zdejmuję kapelusz z rękawiczki, jest mi zbyt mglisto i też
much in love.
bardzo zakochany.
OUTRO:
KONIEC:
...too much in love...too much in love...
...za bardzo zakochany...za bardzo zakochany...
...too much in love...
...za bardzo zakochany...
A seventies smash from Kraziekhat.
Przebój z lat siedemdziesiątych Kraziekhatu.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.