Rather Be Dead Versuri Traducere în Română
Refuzat - Mai degrabă fii mort
by Refused
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO PART 1/VERSE (palm muting) (X4)
INTRODUCERE PARTEA 1/VERSE (muting palma) (X4)
INTRO PART 2 (X4)
INTRODUCERE PARTEA 2 (X4)
VERSE (X4) (rather be dead than alive for your oppression...)
VERSE (X4) (mai degrabă fii mort decât viu pentru asuprirea ta...)
on the last time...
ultima data...
CHORUS (X4)
REFREN (X4)
REPEAT VERSE (X4)
REPEȚI VERSEUL (X4)
REPEAT CHORUS (let the guitar hum out after you hit the last open note)
REPEȚI CORUL (lasă chitara să zumzeze după ce ai lovit ultima notă deschisă)
BRIDGE PART 1
PODUL PARTEA 1
little guitar solo part
mica parte solo de chitara
BRIDGE PART 2 (X8)
PODUL PARTEA 2 (X8)
for the first 4 measures of the second part of the bridge, palm mute and
pentru primele 4 măsuri ale celei de-a doua părți a podului, palm mute și
gradually get take your pal off the guitar to get louder.
treptat, ia-ți prietenul de pe chitară pentru a deveni mai tare.
REPEAT CHORUS (X4)
REPEȚI CORUL (X4)
stop and let the drummer do that fill and then go back into the intro/verse
oprește-te și lasă toboșarul să facă acest umplere și apoi revine în intro/verset
REPEAT VERSE (X4)
REPEȚI VERSEUL (X4)
REPEATE CHORUS (X1)
REPEȚI CORUL (X1)
intro:
introducere:
verse:
vers:
Rather be dead, then alive by your opression
Mai degrabă fii mort, apoi viu de opresiunea ta
Rather be dead then alive by your design
Mai degrabă fii mort decât viu după planul tău
chorus:
refren:
Poisoend my fingers
Otrăvește-mi degetele
Burned out my eyes
Mi-a ars ochii
Cut out my throat
Taie-mi gâtul
To be alive
Să fii viu
Rather be alive ...........
Mai degrabă fii viu ...........
RatherbealiveRatherbealiveRatherbe ........
RatherbealiveRatherbealiveRatherbe ........
Here=B4s the rest of the text:
Aici=B4 este restul textului:
Verse:
Vers:
Rather be dead, than alive by social values
Mai degrabă fii mort, decât viu prin valorile sociale
Rather be dead, than alive by your tradition
Mai degrabă fii mort decât viu după tradiția ta
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.