Ich glaube nicht Letra Traducción al Español

Reinhard Mey - No lo creo

by Reinhard Mey

Reinhard Mey - Ich glaube nicht letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Ich glaube nicht - Reinhard Mey
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Reinhard Mey Ich glaube nicht

Reinhard Mey - Ich glaube nicht
Reinhard Mey - No lo creo
Hin und wieder geil ich mich und geh hart mit mir ins Gericht
De vez en cuando me pongo cachondo y me juzgo duramente
H
h
Und befrag mich hochnotpeinlich, ob ich glaube oder nicht.
Y pregúntame vergonzosamente si creo o no.
Nur ein bichen Folter und schon erpress ich mir den Beweis,
Sólo un poco de tortura y conseguiré la prueba.
Da ich erstens gar nichts glaube und zweitens gar nichts wei.
Porque primero no creo en nada y segundo no sé nada.
Ich glaub nur, da, wenn es ihn tatschlich geben sollte,
Sólo creo que si él realmente existe,
H
h
Er, was hier in seinem Namen abgeht, gar nicht wollte!
¡Ni siquiera quería lo que estaba pasando en su nombre!
Hm
Mmmm
Erstmal glaub ich, da die Weihwasserbeckenfrsche ihn stren
Primero que nada, creo que las ranas de agua bendita le están molestando.
Und die viel zu groen Huser, die angeblich ihm gehren.
Y las casas demasiado grandes que supuestamente le pertenecen.
H
h
Glaubt ihr denn, er ist auf Lakaien und Grundbesitz erpicht?
¿Crees que busca minions y propiedades?
Jasager und Immobilien? Ich glaube nicht!
¿Sí, hombres y bienes raíces? ¡No lo creo!
Ich glaub nicht, wenn es ihn wirklich gibt, da ers beraus liebt,
No creo si realmente existe, porque ama mucho,
H
h
Da sich jemand hartnckig als sein Stellvertreter ausgibt
Porque alguien insistentemente se hace pasar por su suplente.
Und sich fr unfehlbar hlt. Ich glaub nicht, da es ihm gefllt,
Y se cree infalible. No creo que le guste,
Da man ihm krause Ansichten als sein Wille unterstellt
Porque se supone que tiene puntos de vista torcidos como voluntad.
Ich verwette mein Ges: Brimborium und Geplnkel,
Apuesto mi trasero: alboroto y bromas,
H
h
Mummenschanz und Rumgeprotze gehn ihm auf den Senkel,
La farsa y el espectáculo le ponen de los nervios,
H
h
Dieses Ringekssen, diese selbsgefllgen Frmmigkeiten,
Este beso de anillos, estos actos de piedad satisfechos de sí mismos,
Dies in seinem Namen Eselein und Torheiten verbreiten.
Este en su nombre difundió culos y locuras.
H
h
Glaubt ihr, da er will, da irgendwer an seiner Stelle spricht?
¿Crees que quiere que alguien hable en su lugar?
Irgend so ein kleines Licht? Ich glaube nicht!
¿Algún tipo de lucecita? ¡No lo creo!
Ich glaub nicht, da er in seiner Weisheit, seinem ewgen Rat
No creo que en su sabiduría, en sus eternos consejos
H
h
Sowas Abartiges ausgeheckt hat wie den Zlibat,
tramó algo tan absurdo como el celibato,
Denn sonst htt er sich zum Arterhalt was andres ausgedacht
Porque sino habría pensado en otra cosa para preservar la especie.
Und uns nicht so fabelhafte Vorrichtungen angebracht.
Y no tenemos instalados dispositivos tan fabulosos.
Welch ein Frevel, daran rumzupfuschen, zu beschneiden,
¡Qué crimen manipular, circuncidar,
H
h
Zu verstmmeln! Statt sich dran zu erfreun, dran zu leiden!
¡Mutilar! ¡En lugar de disfrutarlo, sufríelo!
Hm
Mmmm
Und wenn Pillermann und Muschi nicht in den Masterplan passen,
Y si Pillermann y Pussy no encajan en el plan maestro,
Glaubt ihr nicht, er htt sie schlicht und einfach weggelassen?
¿No crees que simplemente los omitió?
H
h
Glaubst du Mensch, armselger Stmper, du berheblicher Wicht,
¿Crees, hombre, pobre matón, miserable arrogante,
Da du daran rumschnippeln darfst? Ich glaube nicht!
¿Ya que puedes meterte con eso? ¡No lo creo!
Ich glaub nicht, da ihm der Hllenlrm etwas bedeutet,
No creo que el ruido del infierno signifique nada para él.
H
h
Wenn man in die gttliche Ruhe hinein die Glocken lutet.
Cuando tocas las campanas hacia la paz divina.
Ich bin sicher, da er es als schlimme Lsterung betrachtet,
Estoy seguro de que lo considera una terrible blasfemia.
Wenn man, um ihn zu bestechen, kleine Lmmerchen abschlachtet
Cuando matas corderitos para sobornarlo
Hm
Mmmm
Und er mu sich sofort bergeben, denkt er nur ans Schchten,
E inmediatamente tiene que vomitar si sólo piensa en tener miedo.
Oder an die schleimgen Heuchler, an diese gottlosen Schlechten,
O a los hipócritas babosos, a estos malvados impíos,
Die scheinheilig die Kinderlein zu sich kommen lassen
Que hipócritamente dejan que los niños pequeños vengan a ellos
H
h
Und ihnen in die Hose fassen!
¡Y tócalos!
Ich glaub nicht, da er in Euren pompsen Palsten thront,
No creo que se siente entronizado en vuestros pomposos palacios,
H
h
Ich glaub eher, da er beim geringsten meiner Brder wohnt,
Más bien creo que vive con el más pequeño de mis hermanos,
Eher bei den Junkies, bei den Trebern im Park als in Rom,
Más con los yonquis, con los gastadores del parque que en Roma,
Eher in den Slums, den Schlachthfen, den Ghettos als im Dom,
Más bien en los barrios marginales, los mataderos, los guetos que en la catedral,
Im Parterre bei Oma Krause, in der Aldi-Filiale,
En la planta baja de Grandma Krause's, en la sucursal de Aldi,
H
h
Eher auf dem Straenstrich als in der Kathedrale,
Mejor en la calle que en la catedral,
Hm
Mmmm
Wo Schiefkpfige, Hndeknetende Schuldgefhle schren,
Donde personas con la cabeza torcida y las manos amasadas despiertan sentimientos de culpa,
Eitel, selbstgerecht, als wrden sie IHN an der Leine fhren.
Vanidosos, moralistas, como si lo estuvieran llevando a ÉL con una correa.
Hm
Mmmm
Eher als in Eurer dstren, modrig-lustfeindlichen Gruft
En lugar de en tu cripta oscura, mohosa y hostil al placer
H
h
Sitzt er unter freiem Himmel in der lauen, klaren Luft,
Se sienta al aire libre, en el aire cálido y claro,
Hm
Mmmm
Neben mir auf der Bank vor der Gartenlaube
A mi lado en el banco frente al mirador
H
h
Bei einer Flasche Deidesheimer Herrgottsacker, ja, ich glaube!
Con una botella de Deidesheimer Herrgottsacker, ¡sí, eso creo!
Ja, ich glaube!
¡Sí, creo!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.