Ich glaube nicht 歌詞 日本語訳

ラインハルト・メイ - 私はそうは思わない

by Reinhard Mey

Reinhard Mey - Ich glaube nicht の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Ich glaube nicht - Reinhard Mey
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Reinhard Mey Ich glaube nicht

Reinhard Mey - Ich glaube nicht
ラインハルト・メイ - 私はそうは思わない
Hin und wieder geil ich mich und geh hart mit mir ins Gericht
時々興奮して自分を厳しく批判する
H
H
Und befrag mich hochnotpeinlich, ob ich glaube oder nicht.
そして、信じられるかどうか、恥ずかしながら私に尋ねます。
Nur ein bichen Folter und schon erpress ich mir den Beweis,
ちょっと拷問すれば証拠がわかるよ
Da ich erstens gar nichts glaube und zweitens gar nichts wei.
なぜなら、第一に私は何も信じていない、第二に何も知らないからです。
Ich glaub nur, da, wenn es ihn tatschlich geben sollte,
もし彼が本当に存在するなら、私はただ信じています。
H
H
Er, was hier in seinem Namen abgeht, gar nicht wollte!
彼は自分の名前で何が起こっているのかさえ望んでいませんでした!
Hm
うーん
Erstmal glaub ich, da die Weihwasserbeckenfrsche ihn stren
まず第一に、聖水カエルが彼を悩ませていると思います
Und die viel zu groen Huser, die angeblich ihm gehren.
そして彼の所有物と思われる大きすぎる家々。
H
H
Glaubt ihr denn, er ist auf Lakaien und Grundbesitz erpicht?
彼は手先と財産を狙っていると思いますか?
Jasager und Immobilien? Ich glaube nicht!
イエスマンと不動産?私は信じません!
Ich glaub nicht, wenn es ihn wirklich gibt, da ers beraus liebt,
彼が本当に存在するかどうかは信じられない、なぜなら彼はとても愛しているから、
H
H
Da sich jemand hartnckig als sein Stellvertreter ausgibt
誰かが執拗に彼の代理のふりをするから
Und sich fr unfehlbar hlt. Ich glaub nicht, da es ihm gefllt,
そして自分は無謬であると信じている。彼はそれが好きではないと思いますが、
Da man ihm krause Ansichten als sein Wille unterstellt
彼の意志として曲がった考えを持っていると思われるからです
Ich verwette mein Ges: Brimborium und Geplnkel,
私は賭けます:大騒ぎと冗談、
H
H
Mummenschanz und Rumgeprotze gehn ihm auf den Senkel,
おしゃべりやショーマンシップは彼の神経を逆なでします。
H
H
Dieses Ringekssen, diese selbsgefllgen Frmmigkeiten,
この指輪のキス、これらの自己満足的な敬虔な行為、
Dies in seinem Namen Eselein und Torheiten verbreiten.
これは彼の名の下に、愚かなことを広めました。
H
H
Glaubt ihr, da er will, da irgendwer an seiner Stelle spricht?
彼は誰かに自分の代わりに話をしてもらいたいと思っているのでしょうか?
Irgend so ein kleines Licht? Ich glaube nicht!
何か小さな光?私は信じません!
Ich glaub nicht, da er in seiner Weisheit, seinem ewgen Rat
彼の知恵や永遠のアドバイスが信じられない
H
H
Sowas Abartiges ausgeheckt hat wie den Zlibat,
独身主義と同じくらいばかばかしいものを生み出しました、
Denn sonst htt er sich zum Arterhalt was andres ausgedacht
そうでなければ、彼は種を保存するために別のことを考えただろうから
Und uns nicht so fabelhafte Vorrichtungen angebracht.
そして、私たちはそのような素晴らしいデバイスをインストールしていません。
Welch ein Frevel, daran rumzupfuschen, zu beschneiden,
改竄したり、割礼をしたりするのは何という罪でしょう。
H
H
Zu verstmmeln! Statt sich dran zu erfreun, dran zu leiden!
切断するために!楽しむのではなく、苦しみなさい!
Hm
うーん
Und wenn Pillermann und Muschi nicht in den Masterplan passen,
そして、ピラーマンとプッシーが基本計画に適合しない場合は、
Glaubt ihr nicht, er htt sie schlicht und einfach weggelassen?
彼は単にそれらを無視しただけだと思いませんか?
H
H
Glaubst du Mensch, armselger Stmper, du berheblicher Wicht,
信じますか、おい、この哀れないじめっ子、傲慢な卑劣者、
Da du daran rumschnippeln darfst? Ich glaube nicht!
いじってもいいから?私は信じません!
Ich glaub nicht, da ihm der Hllenlrm etwas bedeutet,
地獄からの騒音は彼にとって何の意味もないと思うが、
H
H
Wenn man in die gttliche Ruhe hinein die Glocken lutet.
鐘を鳴らすと神の平安が訪れます。
Ich bin sicher, da er es als schlimme Lsterung betrachtet,
きっと彼はそれをひどい冒涜だと考えていると思うが、
Wenn man, um ihn zu bestechen, kleine Lmmerchen abschlachtet
彼に賄賂を渡すために子羊を屠殺するとき
Hm
うーん
Und er mu sich sofort bergeben, denkt er nur ans Schchten,
そして、怖いことだけを考えると、すぐに吐かなければなりません。
Oder an die schleimgen Heuchler, an diese gottlosen Schlechten,
あるいは、ぬるぬるした偽善者たち、神を信じない邪悪な者たちに、
Die scheinheilig die Kinderlein zu sich kommen lassen
偽善的に小さな子供たちを彼らのところに来させたのは誰ですか
H
H
Und ihnen in die Hose fassen!
そして彼らに触れてください!
Ich glaub nicht, da er in Euren pompsen Palsten thront,
彼があなたの豪華な宮殿で王位に就いているとは信じられませんが、
H
H
Ich glaub eher, da er beim geringsten meiner Brder wohnt,
私はむしろ、彼が私の兄弟の中で最も少ない者と一緒に住んでいると信じています。
Eher bei den Junkies, bei den Trebern im Park als in Rom,
ローマよりも、公園で麻薬中毒者や浪費家たちと、
Eher in den Slums, den Schlachthfen, den Ghettos als im Dom,
大聖堂よりもむしろスラム街、屠殺場、ゲットーの中で、
Im Parterre bei Oma Krause, in der Aldi-Filiale,
Aldi支店のGrandma Krause'sの1階にあります。
H
H
Eher auf dem Straenstrich als in der Kathedrale,
大聖堂よりも路上のほうがいい、
Hm
うーん
Wo Schiefkpfige, Hndeknetende Schuldgefhle schren,
頭が曲がって手をこねくり回す人々が罪悪感を煽るところでは、
Eitel, selbstgerecht, als wrden sie IHN an der Leine fhren.
虚栄心があり、独善的で、あたかも手綱で神を導いているかのようです。
Hm
うーん
Eher als in Eurer dstren, modrig-lustfeindlichen Gruft
暗くてカビ臭くて快楽に敵対的な地下室ではなく
H
H
Sitzt er unter freiem Himmel in der lauen, klaren Luft,
彼は暖かく澄んだ空気の中で、広い空の下に座っています。
Hm
うーん
Neben mir auf der Bank vor der Gartenlaube
東屋の前のベンチで私の隣に
H
H
Bei einer Flasche Deidesheimer Herrgottsacker, ja, ich glaube!
ダイデシャイマー ヘルゴットゼッカーのボトルなら、そうです、そう思います!
Ja, ich glaube!
はい、信じます!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.